ويكيبيديا

    "consultivo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻻستشارية المعنية
        
    • استشارية في
        
    • الاستشاري في
        
    • اﻻستشارية في
        
    • الاستشاري المعني
        
    • التشاورية في
        
    • تشاورية في
        
    • استشاري في
        
    • التشاور في
        
    • تشاورية على
        
    • الاستشاري لتكنولوجيا
        
    • تشاوريا في
        
    • اﻹدارية المعنية
        
    • اﻻستشاري المشترك المعني بالسياسات في
        
    • اﻹستشارية
        
    El subgrupo sobre armonización del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones estimó que ya era notable el grado de armonía existente entre los sistemas de evaluación de los miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN وخلص الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للجنة اﻹستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية الى أنه توجد فعلا درجة كبيرة من اﻹنسجام بين نظم التقييم التي يستخدمها أعضاء الفريق اﻹستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Más recientemente, se presentó al Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones (CCCPO) un proyecto de directrices para que el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas apoye la ejecución y la supervisión del Programa de Hábitat y, posteriormente, el Director Ejecutivo lo envió a los jefes ejecutivos de todos los órganos de las Naciones Unidas para que formulasen observaciones y eventualmente lo hicieran suyo. UN إن مسودة المبادئ التوجيهية للمنسق المقيم لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن دعم تنفيذ ورصد جدول أعمال الموئل ، قد عُرضت مؤخراً على اللجنة اﻹستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتشغيلية، ووجهها المدير التنفيذي إلى الرؤساء التنفيذيين لجميع هيئات اﻷمم المتحدة للحصول على تعليقاتهم وموافقتهم عليها في نهاية اﻷمر .
    A tal efecto, los representantes de la Oficina del Fiscal han participado a título Consultivo en el establecimiento de una Comisión de Recuperación e Identificación de las Víctimas. UN ولتحقيق ذلك، شارك ممثلو مكتب المدعية العامة بصفة استشارية في إنشاء لجنة لاستعادة جثث الضحايا وتحديد الهوية.
    Este actúa también como órgano Consultivo en asuntos legislativos y reglamentarios. UN فهو يضطلع أيضاً بوظيفة استشارية في المجالات التشريعية والتنظيمية.
    La Sociedad continúa asignado gran importancia a su situación como entidad de carácter Consultivo en relación con las Naciones Unidas. UN تواصل الجمعية تعليق أهمية فائقة على مركزها الاستشاري في علاقتها بالأمم المتحدة.
    El Grupo asesor sobre capacitación del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones examinará las repercusiones de la resolución. UN استعراض آثار القرار في الفريق الاستشاري المعني بالتدريب التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الموضوعية؛
    No se han hecho contribuciones al fondo desde 2004 y es poco probable que, con los recursos disponibles, se puedan satisfacer todas las solicitudes de ayuda para asistir a la novena reunión del proceso Consultivo en 2008. UN ولم ترد إلى الصندوق الاستئماني أي تبرعات منذ عام 2004، ولا يرجح أن يتمكّن الصندوق الاستئماني بمستوى التمويل الحالي من تلبية جميع طلبات المساعدة لحضور الاجتماع التاسع للعملية التشاورية في عام 2008.
    El Representante Especial, como coordinador del Equipo de tareas para la cuestión de los niños y los conflictos armados, garantiza que haya un proceso Consultivo en la compilación de los informes y que se preparen informes oportunos, fidedignos y de gran calidad. UN وتكفل الممثلة الخاصة، بوصفها منظّمة اجتماعات فرقة العمل المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، إجراء عملية تشاورية في سياق تجميع محتويات التقارير وإعداد تقارير موثوقة وذات نوعية عالية تقدم في مواعيدها.
    Ha llegado el momento de constituir un equipo de tareas conjunto que actúe en calidad de grupo Consultivo en la preparación del evento. UN وقد حان اﻷوان ﻹنشاء فرقة عمل مشتركة لتكون بمثابة فريق استشاري في اﻷعمال التحضيرية للحدث.
    También ofrecimos recomendaciones sobre la duración de los mandatos y de las reuniones de la Comisión, así como sobre el funcionamiento del proceso Consultivo en la labor de la Comisión. UN كما أننا تقدمنا بتوصيات تتعلق بمدة عضوية اللجنة وطول مدة انعقاد دوراتها وسير عملية التشاور في إطار أعمالها.
    Además, la Misión apoyó la elaboración de la política nacional de seguridad como base para la reforma del sector mediante un proceso Consultivo en todo el país. UN وإضافةً إلى ذلك، قدمت البعثة الدعم لوضع سياسة للأمن الوطني كأساس لإصلاح قطاع الأمن من خلال عملية تشاورية على نطاق البلد.
    Grupo Consultivo en Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN الفريق الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Durante el período que se examina, se ocupó de vigilar el proceso electoral en Liberia y Sierra Leona, efectuó una misión de solidaridad a Guinea y entabló un diálogo Consultivo en Côte d ' Ivoire. UN وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، قامت المنظمة برصد الانتخابات في ليبريا وسيراليون، وأوفدت بعثة تضامن إلى غينيا وأجرت حوارا تشاوريا في كوت ديفوار.
    29.82 Las estimaciones presupuestarias totales correspondientes al Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones para el bienio 1998-1999 figuran a continuación. UN ٩٢-٢٨ ويرد أدناه وصف ﻹجمالي تقديرات ميزانية ١٩٩٨ - ١٩٩٩ للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Recomendación 4. El Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas del Comité Administrativo de Coordinación debe programar reuniones sobre cuestiones importantes relacionadas con la gestión de edificios. UN التوصية ٤: ينبغي أن تحدد اللجنة اﻹستشارية للشؤون اﻹدارية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية مواعيد اﻹجتماعات بصدد المسائل الهامة المتعلقة بإدارة المباني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد