ويكيبيديا

    "consultivo oficioso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستشاري غير الرسمي
        
    • استشاري غير رسمي
        
    • الاستشارية غير الرسمية
        
    • استشارية غير رسمية
        
    • استشاريا غير رسمي
        
    • التشاورية غير الرسمية
        
    • التشاور غير الرسمي
        
    • تشاورية غير رسمية
        
    • تشاوري غير رسمي
        
    • التشاور غير الرسمية
        
    • للمشاورات غير الرسمية
        
    • اﻻستشاري غير الرسمي الذي
        
    • التشاوري غير الرسمي
        
    Informe del Secretario General sobre las actividades emprendidas y los resultados alcanzados por el grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة التي اضطلع بها والنتائج التي حققها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد
    Toma nota de la creación del grupo consultivo oficioso para colaborar en la ejecución de la primera iniciativa. UN وقال إنه أخذ علما بانشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي لأجل المساعدة في تنفيذ المبادرة الأولى.
    El orador encomia a este respecto la labor del grupo consultivo oficioso sobre descentralización. UN وفي هذا الصدد، أثنى على عمل الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزة.
    • Se estableció un grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos UN ● إنشاء فريق استشاري غير رسمي معني بتهيئة اتخاذ القرارات.
    Informe del Secretario General sobre la reunión del proceso consultivo oficioso de participación abierta de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar UN تقرير الأمين العام عن جلسة عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار
    Se ha establecido un órgano consultivo oficioso de los asociados cuyo organismo principal es Alemania. UN وأنشئت هيئة استشارية غير رسمية من الشركاء وشغلت جمهورية ألمانيا الاتحادية منصب الرئيس.
    También decidió desempeñar más enérgicamente las funciones de movilización de recursos que le habían sido encomendadas y, a esos efectos, establecer un grupo consultivo oficioso. UN وقررت اللجنة أيضا أن تمارس بمزيد من النشاط الوظائف الموكلة اليها في مجال تعبئة الموارد وأن تنشىء، تحقيقا لهذا الغرض، فريقا استشاريا غير رسمي.
    Espera que el grupo consultivo oficioso sobre contribuciones voluntarias ayude a recaudar más fondos. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالتبرعات تدبير المزيد من الأموال.
    Además, agradece la labor realizada por el grupo consultivo oficioso sobre la creación de capacidades comerciales. UN وأعرب أيضا عن تقديره بخصوص العمل الذي يقوم به الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن بناء القدرات التجارية.
    Turquía participa en el grupo consultivo oficioso encargado de las contribuciones voluntarias y espera que en él se logren plenos resultados. UN وتشارك تركيا في الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالتبرعات وتأمل أن يحقق نتائج مثمرة.
    Recomendación del grupo consultivo oficioso sobre la descentralización UN توصيات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية
    El grupo consultivo oficioso sobre contribuciones voluntarias también prosigue su labor a ese respecto. UN هذا، ويواصل الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالتبرّعات عمله بهذا الشأن.
    El Grupo de los 77 y China participaron activamente en la labor del grupo consultivo oficioso sobre descentralización y acogen complacidos sus recomendaciones. UN وقد شاركت مجموعة الـ77 والصين بنشاط في الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، ورحّبت بتوصيات الفريق.
    Además, celebra el establecimiento y las actividades preliminares del grupo consultivo oficioso sobre descentralización. UN ورحّب أيضا بإنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية وبقيامه بأعماله الأولية في هذا الصدد.
    El establecimiento de un grupo consultivo oficioso para que se ocupe fundamentalmente de movilizar recursos es un paso positivo. UN وأن إقامة فريق استشاري غير رسمي مهمته التركيز على تعبئة الموارد يعتبر خطوة إيجابية.
    En el período de sesiones se deliberó sobre un informe preparado por un grupo consultivo oficioso. UN ودرست الدورة تقريراً أعده فريق استشاري غير رسمي.
    Al respecto, apoyaron las actividades del Presidente en ejercicio, en su calidad de representante del Proceso de Cooperación en el Comité consultivo oficioso. UN وفي هذا الصدد، أيدوا أنشطة الرئيس الحالي كممثل لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا لدى اللجنة الاستشارية غير الرسمية.
    La secretaría de la Convención invitará a los miembros del mecanismo consultivo oficioso a que examinen las experiencias operacionales de sus organismos técnicos y compartan esas experiencias con otros organismos y organizaciones nacionales. UN وستدعو أمانة الاتفاقية أعضاء اﻵلية الاستشارية غير الرسمية إلى استعراض الخبرات التشغيلية لوكالاتهم التقنية وإلى تقاسم تلك الخبرات مع سائر الوكالات والمنظمات الوطنية.
    Atendiendo a lo expuesto en dicho párrafo, la Asamblea General inició un proceso consultivo oficioso sobre el marco institucional de las actividades de las Naciones Unidas para el medio ambiente. UN وكمتابعة لتلك الفقرة، شرعت الجمعية العامة في تنفيذ عملية استشارية غير رسمية بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة.
    Al respecto es alentador que la Comisión de Previsión del Delito y Justicia Penal haya tomado medidas para abordar ese problema y haya establecido un grupo consultivo oficioso, que informará anualmente sobre las actividades realizadas y los resultados obtenidos. UN وعلى هذا فإن من اﻷمور المشجعة أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في سبيلها الى التصدي للمشكلة، وأنها كونت فريقا استشاريا غير رسمي سيقدم تقريرا سنويا عن اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها والنتائج التي تحققت.
    La Federación de Rusia celebra el hecho de que el proceso consultivo oficioso continúe su labor en los próximos tres años sin alterar su mandato actual. UN ويرحب الاتحاد الروسي بكون العملية التشاورية غير الرسمية ستواصل عملها لفترة السنوات الثلاث المقبلة دون أن تغير ولايتها.
    Por ello, elogia al grupo consultivo oficioso sobre creación de capacidades comerciales por su labor. UN ولذا فهو يثني على عمل فريق التشاور غير الرسمي المعني ببناء القدرات التجارية.
    En el seno de las Naciones Unidas se ha venido desarrollando un proceso consultivo oficioso sobre dicha gobernanza dirigido por los embajadores de México y Suiza. UN إذ تجري عملية تشاورية غير رسمية داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن الإدارة البيئية الدولية يقودها سفيرا المكسيك وسويسرا.
    Acoge con beneplácito el establecimiento, como paso significativo en tal dirección, de un grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos. UN ورحب بإنشاء فريق تشاوري غير رسمي يعنى بحشد الموارد كخطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    1. Atendiendo a la decisión 10/9 del Comité Intergubernamental de Negociación de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CIND), adoptada en su décimo período de sesiones, la secretaría continuó el proceso consultivo oficioso de participación abierta sobre parámetros e indicadores establecido de conformidad con la decisión 9/12. UN تعليقات أولية ١- استجابة للمقرر ٠١/٩ الذي اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالتصحر، في دورتها العاشرة، واصلت اﻷمانة عملية التشاور غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المقاييس والمعايير التي وضعتها اللجنة بموجب المقرر ٩/٢١.
    Además actúa como grupo consultivo oficioso para las resoluciones de la Asamblea General sobre el deporte para el desarrollo y la paz. UN ويعمل الفريق أيضا بوصفه منتدى للمشاورات غير الرسمية بشأن قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    La Unión Europea aguarda con interés las conclusiones del grupo consultivo oficioso sobre recursos financieros cuya labor sobre cuestiones financieras y normativas no ha de ir en detrimento del papel constitucional del Comité de Programa y de Presupuesto ni del de la Junta. UN والاتحاد الأوروبي يتطلع باهتمام إلى استنتاجات الفريق التشاوري غير الرسمي المعني بالموارد المالية، الذي ينبغي ألا يمس عمله بشأن المسائل المالية والسياساتية الدور الدستوري للجنة البرنامج والميزانية والمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد