Prestación de servicios sustantivos a reuniones sobre cuestiones relacionadas con la consultoría de gestión | UN | تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات بشأن مسائل الاستشارة الإدارية |
La Dependencia Común de Inspección, por el contrario, propone reglamentar el uso de las empresas de consultoría de gestión, sin ningún argumento ni prueba de peso que avalen semejante propuesta. | UN | ومن ناحية أخرى، تقترح وحدة التفتيش المشتركة تنظيم استخدام شركات الاستشارة الإدارية لكن دون تقديم أي حجة أو بيّنة جوهرية دعما لهذا الاقتراح. |
Recursos necesarios: subprograma 1, componente de consultoría de gestión del subprograma 2 y subprograma 3 | UN | الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 1، الجزء الخاص بالمشورة الادارية من البرنامج الفرعي 2 والبرنامج الفرعي 3 |
División de Auditoría y consultoría de Gestión | UN | شعبة مراجعة الحسابات والاستشارات اﻹدارية |
58. El Centro siguió suministrando servicios de consultoría de expertos para ayudar a los Estados que lo solicitan en la aplicación interna de normas internacionales sobre los derechos humanos en la administración de justicia. | UN | ٥٨ - يواصل مركز حقوق اﻹنسان توفير الخدمات الاستشارية التي يقدمها الخبراء لمساعدة الدول، بناء على طلبها، في التنفيذ المحلي للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل. |
Las organizaciones participantes deben elaborar normas, estándares y procedimientos relativos a la utilización de empresas de consultoría de gestión, junto con criterios de evaluación explícitos y racionales, y presentarlos a sus órganos legislativos. | UN | ينبغي للمنظمات المشاركة أن تضع سياسات ومعايير وإجراءات بشأن الاستعانة بشركات الاستشارة الإدارية، بالإضافة إلى عدد من مقاييس التقييم الواضحة والمعقولة تمهيدا لعرضها على الأجهزة التشريعية. |
Casi todas las organizaciones del sistema siguen reglamentaciones y metodologías bastante bien establecidas en relación con el uso de los servicios de empresas privadas de consultoría de gestión. | UN | 9 - تلتزم جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا على نحو ملائم بأنظمة ومنهجيات مقررة فيما يتعلق باللجوء إلى خدمات شركات الاستشارة الإدارية الخاصة. |
La mayoría de las organizaciones cuentan ya con reglas y procedimientos para la contratación de empresas de consultoría de gestión, y antes de contratarlas consideran invariablemente todas las demás opciones. | UN | ولدى معظم المؤسسات بالفعل قواعد وإجراءات تُملي طريقة تعاقدها مع شركات الاستشارة الإدارية، وهي تنظر دائما في جميع بدائل التعاقد مع شركات الاستشارة الإدارية قبل أن تقوم بذلك. |
Las organizaciones deben fortalecer la cooperación y la coordinación a nivel de todo el sistema en lo relativo al uso de empresas de consultoría de gestión mediante, entre otras cosas, las medidas siguientes: | UN | ينبغي للمنظمات أن تعزز التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة في مجال الاستعانة بشركات الاستشارة الإدارية، وذلك بوسائل من بينها ما يلي: |
Señalan, sin embargo, que la consideración preferencial a empresas regionales no siempre asegura los méritos técnicos ni una relación costo-beneficio favorable, que son consideraciones fundamentales en la contratación de empresas de consultoría de gestión. | UN | غير أنها تشير إلى أن إعطاء الأفضلية للشركات الإقليمية لا يكفل دائما المزايا التقنية والاقتصاد في التكلفة، وهما الشرطان الرئيسيان للتعاقد مع شركات الاستشارة الإدارية. |
Existe, en cambio, un amplio consenso respecto de la selección de las empresas de consultoría de gestión según los criterios del mérito y de la eficacia en función de los costos. | UN | غير أن هناك في الوقت نفسه توافقا كبيرا في الآراء على انتقاء شركات الاستشارة الإدارية وفقا لمعايير المزايا والاقتصاد في التكلفة. |
Subprograma 2. Componente de consultoría de gestión | UN | البرنامج الفرعي 2 - الجزء الخاص بالمشورة الإدارية |
Esta División se encargará de las actividades previstas en los subprogramas 1 y 3 del plan de mediano plazo y las comprendidas en el componente de consultoría de gestión del subprograma 2. | UN | وستكون هذه الشعبة مسؤولة عن أنشطة البرنامجين الفرعيين 1 و 3 من الخطة المتوسطة الأجل، فضلا عن الجزء الخاص بالمشورة الإدارية من البرنامج الفرعي 2. |
Interproject es un instituto de diseño, investigación científica y consultoría de la Academia que presta todo tipo de servicios técnicos. | UN | إنتربروجكت هو معهد اﻷكاديمية للتصميم والبحوث العلمية والاستشارات ويقدم جميع أنواع الخدمات التقنية. |
Los servicios de consultoría de gestión prestados por la OSSI ayudaron a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a evaluar y perfeccionar sus objetivos primarios, funciones actuales, responsabilidades y funciones básicas junto con las actuales iniciativas de reforma. | UN | وأدت إدارة الخدمات الاستشارية التي قدمها المكتب إلى مساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية على تقييم وتشذيب أهدافه الأساسية وأدواره ومسؤولياته الحالية ومهامه الأساسية فيما يتصل بمبادرات الإصلاح الجارية. |
consultoría de informática y gestión de instalaciones informáticas | UN | أنشطة الخبرة الاستشارية الحاسوبية وإدارة المرافق الحاسوبية |
La diferencia se debe principalmente a la falta de prestación de los servicios de consultoría de dos agentes de policía en lugar de la disponibilidad de la capacidad permanente de policía. | UN | 82 - يعزى الفرق أساسا إلى عدم تقديم خدمات الخبراء الاستشاريين من اثنين من ضباط الشرطة عوضا عن إتاحة قدرة الشرطة الدائمة. |
El proyecto será financiado con cargo al fondo fiduciario canadiense de consultoría de gestión para proyectos de mejora de la calidad y sistemas de gestión. | UN | وسيمول هذا المشروع الصندوق الاستئماني الكندي لﻹستشارة اﻹدارية في مجال النظم اﻹدارية ومشاريع تحسين النوعية. |
Programa: Auditoría y consultoría de gestión | UN | البرنامج: مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية |
Por ejemplo, podría convocarse un concurso público para la adjudicación de todo contrato de consultoría de más de seis meses de duración y/o que rebasara un determinado umbral de remuneración. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن الإعلان عن مسابقة تنافسية بشأن تعيين أي خبير استشاري لمدة تزيد عن ستة أشهر و/أو عن مستوى أجر معين. |
Actualmente, la UNOPS está celebrando deliberaciones con dos clientes que se han mostrado interesados en la posibilidad de contratar servicios de consultoría de gestión. | UN | ويجري المكتب حاليا مناقشات مع عميلين أعربا عما قد يكون رغبة في الحصول على خدمات استشارية في مجال اﻹدارة. |
Actividades de consultoría de gestión | UN | ثالثا - أنشطة المشورة الإدارية |
A tal objeto, la Sección de consultoría de Gestión está elaborando varias iniciativas estratégicas que permitirán adaptar sus servicios más profundamente a las prioridades de la Organización. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم قسم المشورة الإدارية بوضع عدد من المبادرات الاستراتيجية التي ستمكنه من تنسيق خدماته بشكل أوثق مع أولويات المنظمة. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna propone que la función de consultoría de gestión interna se transfiera de la OSSI a una oficina apropiada de la Secretaría. | UN | ويقترح المكتب نقل مهمة المشورة الإدارية الداخلية من إطار المكتب إلى مكتب ملائم آخر في نطاق الأمانة العامة. |