ويكيبيديا

    "contenido normativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المضمون المعياري
        
    • المحتوى المعياري
        
    • تشريعياً غير دستوري
        
    Esa idea podría ser un primer paso hacia la determinación del contenido normativo del derecho a la alimentación. UN ويمكن أن تصبح تلك الفكرة الخطوة اﻷولى صوب تحديد المضمون المعياري للحق في الغذاء.
    Forman parte del contenido normativo del instrumento y por eso plantean cuestiones complejas de carácter político. UN وهي تشكل جزءا من المضمون المعياري للصك ومن ثم تفرض أسئلة معقدة تتعلق بالسياسة العامة.
    contenido normativo de los párrafos 1 y 2 del artículo 11 UN المضمون المعياري للمادة 11، الفقرتان 1 و2
    contenido normativo de los párrafos 1 y 2 del artículo 11 UN المضمون المعياري للفقرتين 1 و2 من المادة 11
    Señaló que las principales obligaciones jurídicas derivadas del contenido normativo eran las tres obligaciones de respetar, proteger y cumplir. UN وذكر أن الالتزامات القانونية الرئيسية الناشئة عن المحتوى المعياري هي الالتزامات الثلاثة وهي الاحترام والحماية والأداء.
    contenido normativo de los párrafos 1 y 2 del artículo 11 del Pacto UN المضمون المعياري للفقرتين 1 و2 من المادة 11 من العهد
    contenido normativo de los párrafos 1 y 2 del artículo 11 UN المضمون المعياري للمادة 11، الفقرتان 1 و2
    La labor de la Relatora Especial ha contribuido de manera significativa a un mejor conocimiento del contenido normativo de este derecho. UN وساهم عمل المقررة الخاصة مساهمة كبيرة في تحسين فهم المضمون المعياري لهذا الحق.
    contenido normativo de los párrafos 1 y 2 del artículo 11 UN المضمون المعياري للمادة 11، الفقرتان 1 و2
    El contenido normativo del derecho al desarrollo y sus consecuencias UN المضمون المعياري للحق في التنمية وآثاره على
    contenido normativo de los párrafos 1 y 2 del artículo 11 UN المضمون المعياري للمادة 11، الفقرتان 1 و2
    contenido normativo de los párrafos 1 y 2 del artículo 11 UN المضمون المعياري للمادة 11، الفقرتان 1 و2
    contenido normativo de los párrafos 1 y 2 del artículo 11 UN المضمون المعياري للفقرتين 1 و2 من المادة 11
    De esa forma, por ejemplo, el examen detallado de demandas individuales por parte del Comité de Derechos Humanos ha servido de contexto para aclarar el contenido normativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ومن ثم فإن الدراسة التفصيلية من جانب اللجنة المعنية بحقوق الانسان وفرت، على سبيل المثال، سياقا يوضح فيه المضمون المعياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    contenido normativo del derecho a la alimentación (artículo 11 del UN المضمون المعياري للحق في الغذاء
    D. ¿Cuál es el contenido normativo del derecho a la alimentación? UN دال - ما هو المضمون المعياري للحق في الغذاء؟
    En este último caso, el orador señala que sería importante abordar, no sólo el problema del contenido normativo del derecho a la alimentación, sino también la cuestión de los medios necesarios para velar por la puesta en práctica y el seguimiento. UN وأشار السيد رييدل إلى أنه سيكون من المهم في الحالة اﻷخيرة معالجة مسألة الوسائل اللازمة لضمان التنفيذ والمتابعة، وعدم قصر المعالجة على مسألة المضمون المعياري للحق في الغذاء.
    I. contenido normativo del artículo 12 del Pacto UN أولا - المضمون المعياري للمادة 12 من العهد
    Entre los principales aspectos destacados figuraba la necesidad de aclarar el contenido normativo del derecho a la salud. UN ومن المجالات الرئيسية التي أبرزها ضرورة توضيح المحتوى المعياري للحق في الصحة.
    22. El contenido normativo de los derechos al agua y al saneamiento constituye una buena base para dicha evaluación. UN 22- ويعتبر المحتوى المعياري للحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أساساً جيداً لهذا التقييم.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha seguido ampliando y esclareciendo el contenido normativo de la Convención a través de sus recomendaciones generales. UN فقد واصلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توسيع وتوضيح المحتوى المعياري للاتفاقية من خلال توصياتها العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد