Aunque no se puedan dar garantías de que se han utilizado la información o el análisis contenidos en los documentos, la probabilidad es que sí. | UN | ومع أن هذا لا يضمن أن المعلومات أو التحليلات الواردة في الوثائق تًستخدم، من المرجح أنها تُستخدم. |
Teniendo en cuenta los informes de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia contenidos en los documentos S/26233, S/26260 y S/26337, | UN | " وإذ يأخذ في اعتباره تقارير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، الواردة في الوثائق S/26233 و S/26260 و S/26337، |
Antes de continuar, deseo también expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por sus informes contenidos en los documentos A/61/298 y A/61/355. | UN | وقبل أن أواصل، أود أيضا الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على تقريريه الواردين في الوثيقتين ِA/61/278 و A/61/355. |
También agradecemos al Secretario General los informes contenidos en los documentos A/65/269 y A/65/299. | UN | ونشكر أيضا الأمين العام على تقريريه الواردين في الوثيقتين A/65/269 و A/65/299. |
1. Las recomendaciones anteriores hechas por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 113 del programa aparecen en los informes de la Comisión contenidos en los documentos A/49/802 y Add.1. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة تحت البند ١١٣ من جدول اﻷعمال في تقارير اللجنة الواردة في الوثيقتين A/49/802 و Add.1. |
Las recomendaciones formuladas anteriormente por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 116 del programa figuran en los informes de la Comisión contenidos en los documentos A/51/750 y Add.1 y A/51/848. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١١٦ من جدول اﻷعمال في تقارير اللجنة الواردة في الوثائق A/51/750 و Add.1 و A/51/848. |
Las recomendaciones formuladas anteriormente por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 116 del programa figuran en los informes de la Comisión contenidos en los documentos A/51/750 y Add.1 y 2 y A/51/848. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١١٦ من جدول اﻷعمال في تقارير اللجنة الواردة في الوثائق A/51/750 و Add.1 و 2 و A/51/848. |
Las recomendaciones anteriores formuladas por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 112 del programa figuran en los informes de la Comisión contenidos en los documentos A/51/751, A/51/752 y A/51/922. | UN | ١ - ترد في تقارير اللجنة الواردة في الوثائق A/51/751 و A/51/752 و A/51/922 التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١١٢ من جدول اﻷعمال. |
1. El PRESIDENTE dice que se han presentado a la Junta, para su examen, varios proyectos de decisión contenidos en los documentos IDB.27/L.2 a L.13. | UN | 1- الرئيس: قال إن عددا من مشاريع المقررات، الواردة في الوثائق IDB.27/L.2 إلى L.13، تُعرض على المجلس للنظر فيها. |
El Consejo de Seguridad examinó los informes del Secretario General contenidos en los documentos S/2005/49, S/2005/254 y S/2005/648. | UN | 23 - نظر مجلس الأمن في تقارير الأمين العام الواردة في الوثائق S/2005/49 و S/2005/254 و S/2005/648. |
El Consejo de Seguridad examinó los informes del Secretario General contenidos en los documentos S/2007/202, S/2007/385, S/2007/619 y S/2008/45. | UN | 24 - نظر مجلس الأمن في تقارير الأمين العام الواردة في الوثائق S/2007/202 و S/2007/385 و S/2007/619 و S/2008/45. |
En nombre de la Mesa, el Presidente presenta los dos proyectos de decisión contenidos en los documentos IDB.21/L.6 e IDB.21/L.7. | UN | وقال انه لذلك يقدم، نيابة عن المكتب، مشروعي المقررين الواردين في الوثيقتين IDB.21/L.6 و IDB.21/L.7. |
La Asamblea procederá ahora a adoptar una decisión sobre los dos proyectos de decisión contenidos en los documentos A/57/L.80 y A/57/L.82. | UN | تبت الجمعية الآن في مشروعي المقررين الواردين في الوثيقتين A/57/L.80 و A/57/L.82. |
La Asamblea General adoptará ahora una decisión sobre los proyectos de resolución contenidos en los documentos A/58/L.2 y A/58/L.9. | UN | تبت الجمعية العامة الآن في مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/58/L.2 و A/58/L.9. |
Los informes del Secretario General, contenidos en los documentos A/59/206 y A/59/285, son particularmente útiles para nuestra evaluación del progreso realizado y de los problemas restantes en la búsqueda de la paz y la prosperidad en toda África. | UN | إن تقريري الأمين العام، الواردين في الوثيقتين A/59/206 و A/59/285، يفيدان على نحو خاص في مساعدتنا على تقييم التقدم المحرز والمشاكل التي ما زالت تعترض سبيل السلام والازدهار في شتى أنحاء أفريقيا. |
El Consejo de Seguridad examinó los informes del Secretario General contenidos en los documentos S/2006/249 y S/2006/817. | UN | 16 - نظر مجلس الأمن في تقريري الأمين العام الواردين في الوثيقتين S/2006/249 و S/2006/817. |
I. INTRODUCCION 1. Las recomendaciones anteriores formuladas por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 134 del programa figuran en los informes de la Comisión contenidos en los documentos A/48/817 y Add.1. | UN | ١ - ترد في تقريري اللجنة الخامسة الواردين في الوثيقتين A/48/817 و Add.1 التوصيات السابقة التي أوصت اللجنة الخامسة الجمعية العامة بها في إطار البند ١٣٤ من جدول اﻷعمال. |
Las recomendaciones formuladas anteriormente por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 118 del programa figuran en los informes de la Comisión contenidos en los documentos A/53/464 y Add.1. | UN | ١ - تظهر التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة تحت البند ١١٨ من جدول اﻷعمال في تقارير اللجنة الواردة في الوثيقتين A/53/464 و Add.1. |
Las recomendaciones anteriores formuladas por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 119 del programa figuran en los informes de la Comisión contenidos en los documentos A/54/508 y Add.1. | UN | 1 - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 119 من جدول الأعمال في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقتين A/54/508 و Add.1. |
Sin embargo, lo que se espera es la plena aplicación de los compromisos contenidos en los documentos finales de esas reuniones y conferencias, de manera que sean plenamente compatibles con las necesidades de los países en desarrollo. | UN | غير أن المتوقع هو الوفاء الكامل بالالتزامات الواردة في تلك النتائج وذلك بطريقة تجعلها منسجمة انسجاماً تاماً مع الحاجات الإنمائية للبلدان النامية. |
1. Las anteriores recomendaciones hechas por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 136 del programa figuran en los informes de la Comisión contenidos en los documentos A/48/819 y Add.1. | UN | أولا - مقدمــة ١ - التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١٣٦ من جدول اﻷعمال واردة في تقريري اللجنة الصادرين في الوثيقتين A/48/819 و .Add.1 |
Las recomendaciones anteriores de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 160 del programa figuran en los informes de la Comisión contenidos en los documentos A/50/852 y Add.1. | UN | ١ - ترد في تقريري اللجنة الخامسة اللذين تتضمنهما الوثيقتان A/50/852 و Add.1 التوصيات السابقة التي أوصت اللجنة الجمعية العامة بها في إطار البند ١٦٠. |
El Presidente informa a los miembros de la Comisión de que se han recibido cinco solicitudes de audiencia en relación con la cuestión del Sáhara Occidental, contenidos en los documentos A/C.4/53/4 y Add.1 a 4. | UN | ٥ - الرئيس: أعلم أعضاء اللجنة بأنه تلقى خمسة طلبات استماع تتعلق بمسألة الصحراء الغربية، ترد في الوثائق A/C.4/53/4 و Add.1 إلى 4. |
La CP/RP examinó también dos proyectos de decisión, contenidos en los documentos FCCC/KP/CMP/2005/L.2 y FCCC/KP/CMP/2005/L.3, que la CP le había remitido en su primera sesión, el 28 de noviembre. | UN | كما نظر في مشروعي مقررين وردا في الوثيقتين FCCC/KP/CMP/2005/L.2 وFCCC/KP/CMP/2005/L.3، اللتين كان قد أحالهما مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
En respuesta la Directora Ejecutiva preparó sendos informes sobre ambos temas, contenidos en los documentos HSP/GC/20/4 y HSP/GC/20/5. | UN | ورداً على ذلك أعدت المديرة التنفيذية تقريرين يردان في الوثيقتين HSP/GC/20/4 وHSP/GC/20/5 بشأن الموضوعين. |
Las recomendaciones hechas anteriormente por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 119 aparecen en los informes de la Comisión contenidos en los documentos A/51/747 y A/51/747/Add.1. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة في إطار البند ١١٩ من جدول اﻷعمال في الوثيقتين A/51/747 و A/51/747/Add.1. |
El presente informe fue aprobado en la sexta sesión plenaria de la reunión, el miércoles 31 de marzo de 2004, sobre la base de los proyectos de informe del Plenario y del Comité Plenario, contenidos en los documentos UNEP/GCSS.VIII/L.1 y UNEP/GCSS.VIII/CW/L.1, respectivamente, y en el entendimiento de que se encargaría a la secretaría y al Relator su finalización. | UN | 50 - أُعتمد هذا التقرير في الجلسة العامة السادسة من الدورة، المعقودة في يوم الأربعاء، 31 آذار/مارس 2004، استنادا إلى مشروعي تقريري الجلسة العامة، UNEP/GCSS.VIII/L.1 واللجنة الجامعة، UNEP/GCSS.VIII/CW/L.1، وعلى أساس أن يُعهد إلى الأمانة والمُقَرِر مهمة وضعه في صيغته النهائية. |