ويكيبيديا

    "contingentes por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بقوات عن
        
    • للوحدات
        
    • بقوات مقابل
        
    • بقوات نظير
        
    • بقوات من
        
    • بقوات فيما
        
    • بقوات على
        
    • بقوات لما قدموه
        
    • بقوات تكاليف
        
    • بقوات لقاء
        
    • بقوات بالنسبة
        
    • بقوات فيها لما
        
    • بالقوات نظير
        
    • بقوات لالتزامها
        
    • بقوات لما تقدمه كل
        
    Cuadro 13 Estado de las obligaciones con los países que aportan contingentes por efectivos, equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística UN حالة الخصوم المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي
    El cuadro 1 se refiere a las estimaciones preliminares de las cantidades adeudadas a los países que aportan contingentes por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y gastos de los contingentes. UN ويتعلق الجدول اﻷول بالتقديرات اﻷولية للمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات العسكرية وتكاليف القوات.
    y el procedimiento de determinación de los reembolsos a los países que aportan contingentes por el equipo propiedad UN خطــة ومراحـل مشـروع إصـلاح منهجية وإجراءات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للبلدان المساهمة بقوات
    reembolsos a los países que aportan contingentes por el equipo de UN البلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ المستحقة إلى الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    6. La suma asignada a esta partida se utilizó en su totalidad para sufragar los futuros reembolsos a los gobiernos que aportan contingentes por la utilización de equipo de su propiedad. UN ٦ - جرى الالتزام بكامل المبلغ المرصود تحت هذا البند لتغطية المطالبات في المستقبل من الحكومات المساهمة بقوات من أجل استخدام المعدات المملوكة للوحدات.
    Cuadro 1 Cantidades adeudadas a los gobiernos que aportan contingentes por el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1996 UN الجدول ١ - المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦
    Los factores de misión que figuran a continuación se aplican a las tasas de reembolso mensuales para compensar a los países que aportan contingentes por las condiciones operacionales extremas en la zona de la Misión: UN 22 - تنطبق العوامل السارية على البعثة والتي تستخدم لتعويض البلدان المساهمة بقوات عن ظروف العمل القاسية في منطقة البعثة، على معدلات السداد الشهرية، كما هو مبين في الجدول أدناه:
    La utilización de más recursos se compensó en parte con la reducción de las necesidades para reembolsos estándar a los gobiernos que aportan contingentes por autonomía logística, debido a que la tasa real de vacantes fue del 21% en lugar del 20% presupuestado. UN وقابل هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى المدفوعات الاعتيادية إلى الحكومات المساهمة بقوات عن الدعم الذاتي نتيجة ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 21 في المائة عن معدله المدرج في الميزانية البالغ 20 في المائة.
    Se debe examinar la posibilidad, como medida provisional, de aumentar el reembolso de los gastos de los contingentes para compensar a los países que aportan contingentes por los efectos de la inflación durante la última década. UN وينبغي النظر، بوصفه تدبيرا مؤقتا، في زيادة سداد تكاليف القوات، بهدف تعويض الدول المساهمة بقوات عن الآثار المترتبة على التضخم خلال العقد الماضي.
    Los reembolsos a los países que aportan contingentes por concepto de equipo de propiedad de los contingentes están nueve meses atrasados, a causa de la insuficiencia de los recursos del fondo fiduciario. UN فقد تأخر سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات، حتى الآن، مدة تسعة أشهر، بسبب عدم كفاية الموارد في الصندوق الاستئماني.
    Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de UN تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تســدد إلــى الــدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    que aportan contingentes por el equipo de su propiedad UN البلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد الى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Esta suma ha sido totalmente asignada para sufragar los gastos de reembolso a los gobiernos que aportan contingentes por la utilización de vehículos y otro equipo de propiedad de los contingentes. UN وقد رصد هذا المبلغ بكامله لرد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات لاستخدام المركبات والمعدات اﻷخرى المملوكة للوحدات.
    El total de 2.269.200 dólares previsto para esta partida se ha utilizado para sufragar los gastos de reembolso a los gobiernos que aportan contingentes por el uso de vehículos y equipo de otro tipo de propiedad de los contingentes. UN جرى الالتزام بكامل الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٢٦٩ ٢ دولار تحت هذا البند لكي يُسدد منه للحكومات المساهمة بقوات مقابل استخدام المركبات والمعدات اﻷخرى المملوكة للوحدات.
    Esta propuesta no está orientada a suplantar la función que se asigna en la Carta al Consejo de Seguridad, sino a lograr una mayor coordinación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, por un lado, y la Secretaría y los países que aportan contingentes, por el otro. UN وليس الهدف من الاقتراح هو أن يحل محل دور مجلس الأمن المحدد في الميثاق، بل أن يكفل زيادة التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات من ناحية وبين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات من ناحية أخرى.
    No obstante, es necesario mejorar la coordinación y el enlace con los países que aportan contingentes por lo que respecta a las normas para la capacitación de los observadores militares y a las modalidades para su despliegue y repatriación. UN على أن الحاجة تدعو إلى تقوية التنسيق والاتصال مع البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بمعايير تدريب المراقبين العسكريين وطرائق نشرهم وإعادتهم إلى أوطانهم.
    En este contexto, manifiesto también mi reconocimiento a los países que aportan contingentes, por la cooperación prestada durante el período de rotación del personal militar. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات على التعاون الذي أبدته خلال تناوب اﻷفراد العسكريين.
    El Consejo de Seguridad aprovecha la oportunidad para agradecer los constantes esfuerzos realizados a este respecto por el Secretario General y el personal a sus órdenes y encomia a las tropas de la FPNUL y a los países que aportan contingentes por sus sacrificios y su adhesión a la causa de la paz y la seguridad internacionales en circunstancias difíciles. " UN " ويغتنم مجلس اﻷمن هذه الفرصة لﻹعراب عن التقدير للجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام وموظفوه في هذا الصدد ويثني على جنود قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى البلدان المساهمة بقوات لما قدموه من تضحيات ولالتزامهم بقضية السلم واﻷمن الدوليين في ظل ظروف صعبة.
    Por lo tanto, se recomienda que el reembolso al país que aporta contingentes por el suministro de su equipo médico se efectúe sobre la base de una tasa fija: UN وبناء على ذلك، نوصي بأن تسدد للبلدان المساهمة بقوات تكاليف ما تقدمه من معدات طبية، على أساس معدل موحد: العامة المجزية لﻹيجــار غيــر الشامل للخدمة
    En esta partida se consigna un crédito de 74.762.000 dólares para reembolsar a los países que aportan contingentes por el equipo pesado proporcionado a sus contingentes respectivos destinados en la UNAMSIL. UN 5 - رصد اعتماد قدره 000 762 74 دولار تحت هذا البند لتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات الرئيسية المقدمة لوحداتها العاملة في بعثة سيراليون.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, a la espera de que se concluyera el proyecto de procedimientos de reembolso a los países que aportaban contingentes por la utilización de equipo de su propiedad, se habían estimado gastos por valor de 430.000 dólares, sobre la base de una tasa media de reembolso del 10% anual respecto de un valor total estimado en 4,3 millones de dólares. UN ٣٠ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه انتظارا لوضع الصيغة النهائية لمشروع اﻹجراءات المتعلقة بسداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات بالنسبة لاستخدام المعدات المملوكة للقوات فقد قدر اعتماد قيمته ٠٠٠ ٤٣٠ دولار استنــادا إلى معدل سداد متوسط نسبته ١٠ في المائة في السنة من قيمة قدرها ٤,٣ مليون دولار.
    El Consejo felicita a los efectivos de la Fuerza y a los países que aportan contingentes por sus sacrificios y por su adhesión a la causa de la paz y la seguridad internacionales en circunstancias difíciles. " UN ويثني على أفراد القوة والبلدان المساهمة بقوات فيها لما يبذلوه من تضحيات ولالتزامهم بقضية السلم والأمن الدوليين في ظل ظروف صعبة " .
    En virtud de su resolución 50/222, la Asamblea General aprobó, el 11 de abril de 1996, el procedimiento reformado de determinación de los reembolsos que hubieran de hacerse a los Estados Miembros que hubieran aportado contingentes por el equipo de su propiedad utilizado en misiones de mantenimiento de la paz. UN في 11 نيسان/أبريل 1996، اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/222، الإجراءات المحسنة لتسديد البلدان المساهمة بالقوات نظير المعدات المستخدمة في عمليات حفظ السلام.
    Doy las gracias a todos los países que aportan contingentes por el apoyo que están prestando a la FPNUL y a la aplicación de la resolución 1701 (2006). UN 67 - وأعرب عن امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات لالتزامها الثابت بدعم القوة وبتنفيذ القرار 1701 (2006).
    Los miembros del Consejo de Seguridad aprovechan la oportunidad para expresar su reconocimiento al Secretario General y a sus colaboradores por sus constantes esfuerzos a ese respecto y encomian a las tropas de la FPNUL y a los países que aportan contingentes por sus sacrificios y su dedicación a la causa de la paz y la seguridad internacionales en circunstancias difíciles. " UN " ويغتنم أعضاء مجلس اﻷمن هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرهم لما يبذله اﻷمين العام وموظفوه من جهود متواصلة في هذا الصدد ، ويثنون على القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى البلدان المساهمة بقوات لما تقدمه كل منهما من تضحيات ولالتزامهما بقضية السلم واﻷمن الدوليين وسط ظروف صعبة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد