Conferencia ministerial sobre cooperación internacional contra el terrorismo y la delincuencia organizada | UN | المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة |
Una cuestión que está íntimamente vinculada con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es la lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional. | UN | وثمة مسألة ترتبط ارتباطا وثيقا بصون السلم والأمن الدوليين هي مكافحة الإرهاب والجريمة الدولية. |
El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional organizada son nuestra preocupación común. | UN | ويشكل صون السلم والأمن الدوليين ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية مصدرا لقلقنا المشترك. |
Ley de seguridad y lucha contra el terrorismo y la delincuencia de 2001 | UN | قانون الأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة لعام 2001 |
20. Acuerdos bilaterales para luchar contra el terrorismo y la delincuencia organizada, etc. | UN | 20 - الاتفاقات الثنائية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وما إلى ذلك: |
Se siguió tratando de remover armas no autorizadas como parte de una estrategia más amplia para luchar contra el terrorismo y la delincuencia organizada. | UN | فتواصلت الجهود لنـزع الأسلحة غير المصرح بها كجزء من استراتيجية أعم لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Desde este punto de vista, nos hemos sumado a la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada de todo tipo. | UN | وانطلاقا من هذا الموقف، انضممنا إلى الحرب ضد الإرهاب والجريمة المنظمة من كل الأنواع. |
La lucha por las autoridades de la policía contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional tiene lugar en el plano federal por conducto de una oficina común. | UN | وتضطلع سلطات الشرطة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الاتحادي وبواسطة مكتب مشترك. |
Señalaremos sólo el Acuerdo sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada, concertado con Marruecos en 1992. | UN | فلن نشير إلا إلى اتفاق التعاون على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، الذي أبرم مع المغرب في 1992. |
Mi país coopera plenamente con los organismos de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. | UN | إن حكومتي متعاونة تعاونا كاملا مع أجهزة الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Declaración de Jartum sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional | UN | إعلان الخرطوم بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
La República de Albania también contribuye a la cooperación internacional y regional en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. | UN | وتسهم جمهورية ألبانيا أيضا في التعاون الدولي والإقليمي على صعيد مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Los ministros observaron con satisfacción la creciente cooperación de los Estados del Grupo GUUAM en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. | UN | ولاحظ الوزراء مع الارتياح ازدياد التعاون بين بلدان مجموعة جوام في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
A ese respecto, ha concertado acuerdos bilaterales con 70 países en las esferas de la cooperación en materia de seguridad, la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. | UN | وفي هذا الصدد، أبرمت اتفاقات ثنائية مع 70 بلدا في مجالات التعاون الأمني ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
:: La Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia estipula que, cuando no exista una posibilidad real de expulsión del Reino Unido, las personas implicadas en actividades terroristas podrán permanecer detenidas indefinidamente en el país. | UN | :: وينص قانون الأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة على إمكانية احتجاز الأشخاص المشتركين في أنشطة إرهابية، في المملكة المتحدة، مدة غير محدودة في حالة عدم التمكن من طردهم من المملكة المتحدة. |
La Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia refuerza estas leyes antiterroristas y contiene nuevas medidas que amplían los poderes de la policía para investigar las finanzas de los presuntos terroristas. | UN | ويعزز قانون الأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة هذه القوانين المناهضة للإرهاب ويتضمن تدابير أخرى تعزز سلطات الشرطة في التحقيق في الشؤون المالية للمشتبه في أنهم إرهابيون. |
La Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia concede al Ministro del Interior el poder de certificar que una persona relacionada con organizaciones terroristas no tiene derecho a la protección de la Convención de 1951. | UN | ويخّول قانون الأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة وزير الشؤون الداخلية سلطة تثبيت عدم أحقية شخص له علاقة بالإرهاب في الحماية التي تمنحها اتفاقية 1951. |
El proceso en marcha para detener el tráfico ilícito armas pequeñas y ligeras en el mundo y crear instrumentos internacionales más eficaces de lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional exigen el pleno apoyo de Guyana. | UN | وتعرب غيانا عن كامل دعمها للعملية الجارية من أجل وضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على مستوى العالم، ووضع صكوك دولية أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية. |
Las medidas extraordinarias para luchar contra el terrorismo y la delincuencia organizada debían supervisarse por jueces independientes. | UN | كما يجب أن يراقب قضاة مستقلون التدابير الاستثنائية التي تُتّخذ لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
La OMI participó también en la Conferencia Ministerial sobre la Cooperación Internacional contra el terrorismo y la delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وشاركت المنظمة البحرية الدولية كذلك في المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Nos uniremos para luchar contra la amenaza del terrorismo y para mejorar la actuación policial y nuestras defensas contra el terrorismo y la delincuencia transnacional. | UN | وسوف نعمل معاً من أجل مكافحة خطر الإرهاب وتحسين إنفاذ القانون ودفاعاتنا ضد الإرهاب والجريمة عبر الوطنية. |
Por ello firmó los 12 convenios internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada y pasó por todo el proceso de ratificación. | UN | وبهذه الروح وقعنا وصدقنا على 12 اتفاقية دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Los Estados Unidos y el Reino Unido presentaron información, respectivamente, sobre la posibilidad de aplicar la Ley contra el terrorismo y la delincuencia y la seguridad de 2001 y la Ley de prácticas corruptas en el extranjero a fin de sancionar el ofrecimiento u otorgamiento de beneficios indebidos a funcionarios públicos extranjeros o a funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | ووفرت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية معلومات بشأن مدى فاعلية قانون مكافحة الارهاب والجريمة والأمن 2001 وقانون الممارسات الفاسدة الأجنبية على التوالي في عقاب عرض أو منح مزية غير مستحقة للموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
18. A fin de aprovechar de la mejor manera posible los limitados recursos financieros y humanos, durante 2003 se celebraron varios cursos prácticos en los que se trataron a la vez cuestiones relativas a la ratificación y a la incorporación en el derecho interno de instrumentos universales contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. | UN | 18- ولاستغلال الموارد المالية والبشرية المحدودة بأكبر قدر ممكن من الفعالية، عقدت خلال عام 2003 عدة حلقات عمل تناولت في آن واحد التصديق والادماج التشريعي للصكوك العالمية الخاصة بمكافحة الارهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Asistieron a la Cumbre los Primeros Ministros de los Estados y los Ministros Jefes de los Territorios autónomos, quienes aprobaron 20 iniciativas para mejorar el marco de las actividades de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional en el plano nacional, en consonancia con el sistema federal de Australia. | UN | وحضر القمة رؤساء وزارات الولايات والأقاليم الخاضعة للحكم الذاتي، ووافقت على 20 مبادرة تهدف إلى تعزيز إطار التصدي للإرهاب والجريمة عبر الوطنية على الصعيد الوطني وفقا للنظام الاتحادي في أستراليا. |
En el período que finaliza en 2004, se han elaborado y llevado a cabo programas intergubernamentales de lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacionales a nivel de la CEI. | UN | ووضعـت ونفـذت أيضا برامج مشتركة بين الدول لمكافحة الإرهاب الدولي والجريمة داخل أراضي بلدان رابطة الدول المستـقلة للفترة حتى عام 2004. |