ويكيبيديا

    "contra la corrupción en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة الفساد في
        
    • مكافحة الفساد في
        
    • ضد الفساد في
        
    • لمكافحة الفساد أثناء
        
    • بمكافحة الفساد في
        
    • من الفساد في
        
    • لمكافحة الفساد بشأن
        
    • مكافحة الفساد على
        
    • مكافحة الفساد فيما
        
    • على الفساد في
        
    • لمكافحة الفساد داخل
        
    • لمكافحة الفساد ضمن
        
    • لمكافحة الفساد فيما
        
    • لمكافحة الفساد من
        
    • مكافحة الفساد خلال
        
    Es imprescindible disponer de medios eficaces de lucha contra la Corrupción en Camboya. UN ومن الضروري وجود وسائل فعالة لمكافحة الفساد في كمبوديا.
    He encargado al Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Económicas que elabore una estrategia completa de lucha contra la Corrupción en Bosnia y Herzegovina. UN ولقد قمـت بإدارة فرقة العمـل الاقتصادي بغية وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الفساد في البوسنة والهرسك.
    Se está ejecutando en Rumania un proyecto contra la corrupción para la creación de instituciones de lucha contra la Corrupción en el país. UN ويجري تنفيذ مشروع لمكافحة الفساد في رومانيا وهو بناء مؤسسة لمكافحة الفساد في البلد.
    La UNODC y el PNUD han elaborado un programa de asistencia técnica conjunto de lucha contra la Corrupción en el Iraq. UN ووضع المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً مشتركاً لتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في العراق.
    Esto ha permitido el establecimiento de programas de lucha contra la Corrupción en más de 20 países. UN وأسهم هذا الصندوق في وضع برامج لمكافحة الفساد في أكثر من 20 بلدا.
    Tercera sesión: Formas eficaces de lucha contra la Corrupción en los gobiernos municipales UN الجلسة الثالثة: السبل الفعالة لمكافحة الفساد في الحكومات البلدية
    También había iniciado un importante esfuerzo para luchar contra la Corrupción en su comunidad de aplicación coercitiva de la ley. UN وقد شرع أيضا في بذل جهد لمكافحة الفساد في اطار أجهزته لانفاذ القانون.
    La Convención contra la Corrupción en el contexto de la ayuda para el UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في سياق المساعدة الإنمائية
    Este aumento tiene en cuenta también la terminación de un gran proyecto de lucha contra la Corrupción en Nigeria. UN وتندرج في تلك الزيادة تكلفة إنجاز المشروع الكبير لمكافحة الفساد في نيجيريا.
    Esta disminución se debe a demoras imprevistas relacionadas con el importante programa de lucha contra la Corrupción en Nigeria. UN وينتج هذا التضاؤل عن التأخرات غير المتوقعة المتصلة بالبرنامج الكبير لمكافحة الفساد في نيجيريا.
    Aplicación de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en su primer período de sesiones UN تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في أول دورة له
    Ésta será la primera institución educativa del mundo dedicada especialmente a luchar contra la Corrupción en el marco de la Convención. UN وستُنشأ الأكاديمية لتكون أول مؤسسة تعليمية دولية مخصصة لمكافحة الفساد في إطار اتفاقية مكافحة الفساد.
    En 2003, un grupo de magistrados recomendó una serie de medidas para luchar contra la Corrupción en la justicia, como por ejemplo, crear un cuerpo de inspectores de los jueces, pero nunca se pusieron en práctica UN وكانت مجموعة من القضاة قد أوصت في عام 2003 باتخاذ عدد من التدابير لمكافحة الفساد في السلك القضائي، مثلاً بإنشاء هيئة تفتيش للقضاة، ولكن هذه التدابير لم توضع قط موضع التنفيذ.
    Entre las demás actividades figuraba una convención interamericana para regular la cooperación entre los Estados americanos en la lucha contra la Corrupción en los cargos públicos. UN وشملت أعمال أخرى وضع اتفاقية للدول اﻷمريكية من أجل تنظيم التعاون بين الدول اﻷمريكية في مكافحة الفساد في الدوائر العامة.
    Con todo, las organizaciones de fomento del desarrollo deben actuar con prudencia al integrar medidas de lucha contra la Corrupción en los programas de gestión de los asuntos públicos. UN غير أنه يجب توخي الحذر عند إدماج تدابير مكافحة الفساد في جدول اﻷعمال المتعلق بالحكم لدى الوكالات اﻹنمائية.
    La cantidad desembolsada es probablemente superior a lo que los 50 Estados africanos gastaron en la lucha contra la Corrupción en 1999. UN وربما تكون المبالغ المنفقة في هذا الشأن أكثر مما أنفقه جميع البلدان الافريقية الخمسين على مكافحة الفساد في سنة ٩٩٩١.
    El arma principal para luchar contra la Corrupción en los negocios es la transparencia de información y publicidad. UN وأول سلاح يوجه ضد الفساد في اﻷعمال التجارية هو شفافية المعلومات والدعاية.
    El programa provisional de la reunión se elaboró con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2/3, titulada " Recuperación de activos " , aprobada por la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en su segundo período de sesiones, celebrado en Nusa Dua (Indonesia) del 28 de enero al 1º de febrero de 2008. UN أُعدّ جدول الأعمال المؤقت للاجتماع وفقا للقرار 2/3 المعنون " استرداد الموجودات " ، الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أثناء دورته الثانية، المعقودة في نوسا دوا، إندونيسيا، من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008.
    Se indicó que la Autoridad Estatal de Auditoría es la entidad especializada en la lucha contra la Corrupción en los Emiratos Árabes Unidos. UN عُيِّن ديوان المحاسبة بوصفه السلطة المختصة بمكافحة الفساد في دولة الإمارات العربية المتحدة.
    Como parte de las actividades en el Perú, se hizo un análisis detallado de los retos que entrañaba la lucha contra la Corrupción en el sector sanitario. UN وشملت الأنشطة في بيرو تحليلا مفصلا للتحديات التي طُرحت للحد من الفساد في قطاع الصحة.
    Las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos facilitaron información sobre la aplicación de los párrafos 4 a 6 del artículo 49 de la Convención contra la Corrupción en relación con casos de blanqueo de dinero. UN وقدَّمت السلطات الإماراتية معلومات عن تنفيذ الفقرات 4 إلى 6 من المادة 31 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حالات غسل الأموال.
    ii) elaboración, ratificación e incorporación de instrumentos internacionales que estimulen y refuercen los programas de lucha contra la Corrupción en el plano nacional; UN `٢` اعداد صكوك دولية والتصديق عليها ثم ادماجها في قوانينها، وذلك لتشجيع وتعزيز برامج مكافحة الفساد على المستوى الوطني؛
    El análisis temático y regional de los informes de los países permitirá presentar una evaluación mundial del estado de la lucha contra la Corrupción en lo que atañe a la aplicación de los dos capítulos objeto de examen. UN وسيتضمَّن التحليل المواضيعي والإقليمي للتقارير القُطْرية تقييماً عالمياً لحالة جهود مكافحة الفساد فيما يتعلق بتنفيذ الفصلين اللذين يجري استعراضهما.
    A fin de cumplir las obligaciones internacionales estipuladas en esa Convención, Bolivia ha empezado a formular un proyecto para preparar un plan nacional de integridad y una campaña contra la corrupción, a fin de luchar contra la Corrupción en la administración pública. UN وتنفذ بوليفيا، عملا بهذا الالتزام الدولي، مشروعا لتطوير خطة وطنية للنزاهة وحملة ضد الفساد بهدف السيطرة على الفساد في الإدارة العامة.
    La Comisión de la Administración Pública también era eficaz en la lucha contra la Corrupción en la administración pública. UN كما تتخذ لجنة الخدمة العمومية أيضاً تدابير فعالة لمكافحة الفساد داخل الأجهزة الحكومية.
    Esta será la primera institución educativa del mundo dedicada especialmente a luchar contra la Corrupción en el marco de la Convención. UN وستكون الأكاديمية المؤسسة التعليمية الأولى في العالم المكرَّسة لمكافحة الفساد ضمن إطار اتفاقية مكافحة الفساد.
    Chile cumple en gran parte con los requisitos de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en materia de penalización. UN وتكاد شيلي تمتثل تماما لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد فيما يتعلّق بالتجريم.
    En la actualidad en Burundi están en funcionamiento ocho de las nueve comisarías regionales de lucha contra la corrupción, en parte debido a la labor en materia de creación de capacidad y las campañas de sensibilización en todo el país apoyadas por el PNUD. UN وفي بوروندي، تعمل الآن ثماني مفوضيات إقليمية لمكافحة الفساد من أصل تسع مفوضيات، وذلك جزئيا بسبب جهود بناء القدرات وحملات رفع الوعي على نطاق البلد التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Buena gobernanza y concienciación sobre la lucha contra la corrupción: En el curso de 2007 y 2008, la Fundación colaboró con PROGATI (Promoción de la gobernanza, la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad), un proyecto de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, en un intento de reducir la corrupción y así garantizar una buena gobernanza. UN الحوكمة والتوعية بوسائل مكافحة الفساد: خلال عامي 2007 و 2008، تعاونت المؤسسة مع مشروع لتعزيز الحوكمة، والمساءلة والشفافية، وضعته وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في محاولة للحد من الفساد بما يكفل بالتالي تحقيق الحوكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد