ويكيبيديا

    "contra la droga y el delito de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • لمكافحة المخدرات والجريمة
        
    Debe solicitarse asistencia a la Interpol y a la Oficina contra la Droga y el Delito, de la Secretaría. UN وينبغي التماس المساعدة من الإنتربول والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة.
    Oficina contra la Droga y el Delito de las UN المكتب المعني بالمخدرات والجريمة اليونيتار الفاو اليونسكو
    A continuación figura la evaluación preparada por la Oficina contra la Droga y el Delito de las tendencias que siguen siendo motivo de preocupación y de los problemas que habrá que enfrentar. UN وفيما يلي تقييم قام به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة للاتجاهات التي لا تزال تبعث على القلق وللتحديات في المستقبل.
    La Comisión también está cooperando con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de en el sector de falsificación de identidad. UN وتتعاون اللجنة أيضاً مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال الاحتيال وتزوير الهوية.
    En 2008 se inició el programa de educación entre pares de la Oficina contra la Droga y el Delito de las Naciones Unidas. UN وبدأ العمل ببرنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن التعليم بين الأقران في العام ٢٠٠٨.
    Encomiando la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina contra la Droga y el Delito de la Secretaría en la lucha contra la corrupción y el soborno, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    En estas condiciones, hay necesidad de hacer esfuerzos conjuntos y de contar con programas internacionales eficaces bajo los auspicios de la Oficina contra la Droga y el Delito de las Naciones Unidas. UN وفي ظل هذه الظروف، توجد حاجة إلى بذل جهود متضافرة ووضع برامج دولية فعالة تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Encomiando la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina contra la Droga y el Delito de la Secretaría en la lucha contra la corrupción y el soborno, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    Encomiando la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina contra la Droga y el Delito de la Secretaría en la lucha contra la corrupción y el soborno, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    1. Oficina contra la Droga y el Delito de las Naciones Unidas UN 1 - مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    2. Reunión ejecutiva: Oficina contra la Droga y el Delito de las Naciones Unidas UN 2 - الدورة التنفيذية: المكتب المعني بالمخدرات والجريمة
    En esos debates también han participado el Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas, la Oficina contra la Droga y el Delito de las Naciones Unidas, diversas instituciones financieras internacionales y regionales, y los órganos regionales afines al GAFI. UN وتضمنت هذه المناقشات أيضا لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشتى المؤسسات المالية الإقليمية والدولية والهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل.
    También existe riesgo para las operaciones de la Oficina contra la Droga y el Delito, de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, a la que presta servicios el PNUD. UN وهناك أيضا خطر على عمليات المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، الذي يقدم برنامج الأمم المتحدة الخدمات له.
    Todavía no ha mejorado el cumplimiento general por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de las directrices del PNUD sobre el contenido de los informes de auditoría y el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de años anteriores. UN غير أنه يتعين تحسين مدى امتثال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمبادئ البرنامج الإنمائي التوجيهية بشأن محتوى تقارير مراجعة الحسابات ومتابعة توصيات السنوات السابقة.
    La India acoge favorablemente las medidas que las Naciones Unidas han adoptado en este sentido, así como la reciente práctica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de Viena de recopilar informes de los Estados miembros. UN وترحب الهند بالخطوات التي اتخذتها الأمم المتحدة في هذا الشأن، والجهد الذي بذله مؤخرا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الموجود مقره في فيينا من أجل جمع تقارير الدول الأعضاء.
    Los otros tres traslados de puestos obedecen a la redistribución de personal en el marco de las disposiciones vigentes para que la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) preste apoyo administrativo a la Oficina contra la Droga y el Delito de las Naciones Unidas. UN وتتعلق مناقلات الوظائف الثلاث الأخرى بإعادة توزيع ملاك الموظفين في إطار الترتيبات القائمة من أجل أن يقدم مكتب الأمم المتحدة بفيينا الدعم الإداري إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Dada la amenaza que seguía representando el tráfico de drogas para la seguridad de la región, la reunión tomó nota de la preocupación de la CARICOM por el reciente cierre de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de la región. UN وبالنظر إلى استمرا الخطر الذي يشكله الاتجار بالمخدرات على أمن المنطقة، أحاط الاجتماع علما بالقلق الذي يساور الجماعة الكاريبية إزاء إغلاق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المنطقة مؤخرا.
    De acuerdo con el informe de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de 2009, Venezuela es el segundo país de Suramérica con más incautaciones de droga, habiendo aumentado en un 35% sus incautaciones de cocaína. UN وحسب تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعام 2009، سجلت في فنزويلا ثاني أكبر كميات المخدرات المضبوطة في بلدان أمريكا اللاتينية، بزيادة قدرها 35 في المائة من كميات الكوكايين المضبوطة.
    Observando la función encomendada a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de prestar asistencia a los Estados Miembros en la lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia, UN إذ تلاحظ الدور الذي أُسند إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمساعدة الدول الأعضاء على مكافحة القرصنة البحرية قبالة شواطئ الصومال،
    V. La labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de promoción de medidas para proteger a los niños y los jóvenes contra el uso indebido de drogas UN خامسا- أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال تعزيز تدابير حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات
    Decidimos fortalecer la capacidad de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de prestar asistencia a los Estados Miembros en esas tareas cuando éstos la soliciten. UN 96 - ونعقد العزم على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة على تقديم المساعدة، حسب الطلب، للدول الأعضاء في تلك المهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد