ويكيبيديا

    "contribuciones a los fondos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساهمات في الصناديق
        
    • التبرعات للصناديق
        
    • المساهمات المقدمة إلى صناديق
        
    • التبرعات المقدمة إلى الصناديق
        
    • المساهمات المقدمة إلى الصناديق
        
    • بالمساهمة في الصناديق
        
    • مساهمات للصناديق
        
    • المساهمات المقدمة الى صناديق
        
    • مساهمات الصناديق
        
    • مساهمات في صناديق
        
    • المساهمات المقدمة الى الصناديق
        
    • المساهمات في صناديق
        
    • المساهمة في صناديق
        
    • المساهمة في الصناديق
        
    • المساهمات للصناديق
        
    Esas contribuciones representaron un 30,8% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وتمثل هذه المساهمة 30.8 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    Mucho se agradecerá el incremento de las contribuciones a los fondos fiduciarios para la cooperación técnica de la UNCTAD; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير؛
    Se hicieron contribuciones a los fondos y programas siguientes: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN وقد أعلنت التبرعات للصناديق والبرامج التالية: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Origen de las contribuciones a los fondos fiduciarios, 2005 UN مصدر التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاسئتمانية، 2005
    contribuciones a los fondos, programas, organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas, desglosadas por grupos UN المساهمات المقدمة إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى حسب المجموعة
    e) Solicitó a los Estados Miembros que consideraran la posibilidad de hacer contribuciones a la ONUDI para que esta pudiera trabajar con fuentes de financiación que requirieran financiación conjunta, ya sea haciendo contribuciones a los fondos fiduciarios especiales o aportando fondos para fines especiales en los planos nacional o mundial; UN (ﻫ) طلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في التبرّع إلى اليونيدو لتمكين المنظمة من العمل مع مصادر التمويل التي تطلب المشاركة في التمويل، إمّا بالمساهمة في الصناديق الاستئمانية المخصّصة لذلك وإمّا بالتمويل المخصّص الغرض على الصعيد القُطري أو العالمي؛
    contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD por categorías, 1992-1997 a/ UN المساهمات في الصناديق الاستئمانية لﻷونكتاد،
    :: contribuciones a los fondos fiduciarios administrados por la ONUG UN :: المساهمات في الصناديق الاستئمانية التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Como resultado de ello, la parte de las contribuciones representó un 26,7% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وكانت نتيجة ذلك، أن وصلت حصة المساهمات إلى 26.7 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    Se hicieron contribuciones a los fondos y programas siguientes: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN وقد أعلنت التبرعات للصناديق والبرامج التالية: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Se hicieron contribuciones a los fondos y programas siguientes: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN وقد أعلنت التبرعات للصناديق والبرامج التالية: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Se hicieron contribuciones a los fondos y programas siguientes: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN وقد أعلنت التبرعات للصناديق والبرامج التالية: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Deberían continuar las contribuciones a los fondos establecidos para apoyar el Segundo Decenio, y habría que aportar los recursos humanos necesarios. UN وأضافت أن التبرعات المقدمة إلى الصناديق التي تدعم العقد الثاني ينبغي أن تستمر كما ينبغي تخصيص الموارد البشرية اللازمة.
    Los países en desarrollo aportan actualmente la mayor parte de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. UN ونصيب البلدان النامية حالياً هو أكبر نصيب في المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    e) Solicita a los Estados Miembros que consideren la posibilidad de hacer contribuciones a la ONUDI para que esta pueda trabajar con fuentes de financiación que requieran financiación conjunta, ya sea haciendo contribuciones a los fondos fiduciarios especiales o aportando fondos para fines especiales en los planos nacional o mundial; UN " (ﻫ) يطلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في التبرع إلى اليونيدو لتمكينها من التعاون مع مصادر التمويل التي تطلب المشاركة في التمويل، إمّا بالمساهمة في الصناديق الاستئمانية المخصّصة لذلك وإمّا بالتمويل المخصّص الغرض على المستوى القُطري أو العالمي؛
    El total de las contribuciones recibidas en 1996 de fuentes no gubernamentales ascendió a dos millones de dólares, de los cuales el 75% correspondía a acuerdos de participación en los gastos y el resto a contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وبلغ إجمالي المساهمات التي وردت في عام ١٩٩٦ من مصادر غير حكومية مليوني دولار، جاء ٧٥ في المائة منها في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف، والنسبة المتبقية جاءت في صورة مساهمات للصناديق الاستئمانية.
    contribuciones a los fondos Y PROGRAMAS DE LAS NACIONES UNIDAS UN المساهمات المقدمة الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها
    Las contribuciones a los fondos fiduciarios aumentaron a 223 millones de dólares en 1994. UN وزادت مساهمات الصناديق الاستئمانية بمبلغ ٢٢٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤.
    contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN مساهمات في صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها
    c Incluidas las contribuciones a los fondos fiduciarios y los " programas especiales de población " del FNUAP. UN )ج( بما في ذلك المساهمات المقدمة الى الصناديق الاستئمانية و " برامج السكان الخاصة " لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    A-2 contribuciones a los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, por donante, 1994 UN الجدول ألف - ٢ المساهمات في صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها حسب الجهة المانحة، ١٩٩٤ الجدول ألف - ٣
    El sector privado debe esforzarse por ofrecer un entorno favorable para las iniciativas económicas emprendidas por mujeres y brindar apoyo a las estrategias de mitigación de la pobreza, por ejemplo, haciendo contribuciones a los fondos destinados a poner capital al alcance de las mujeres pobres e invirtiendo en sectores que contribuyan al mejoramiento de las condiciones de vida de las mujeres. UN ينبغي للقطاع الخاص أن يبذل جهودا من أجل تهيئة مناخ ملائم للمبادرات الاقتصادية التي تقوم بها المرأة ودعم الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق حدة الفقر، من قبيل المساهمة في صناديق معدة لتقديم رؤوس اﻷموال للنساء الفقيرات والاستثمار في القطاعات التي من شأنها تحسين الظروف المعيشية للمرأة.
    Por tanto, México apoya el fondo fiduciario para la concesión de asistencia para gastos de viaje a países en desarrollo e insta a otros países a que aporten contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وعليه فإن المكسيك تؤيد إنشاء الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى البلدان النامية، ويناشد البلدان الأخرى المساهمة في الصناديق الاستئمانية.
    Las contribuciones a los fondos fiduciarios se hacen de forma voluntaria con miras a financiar las actividades para las que se estableció el fondo. UN وتقدم المساهمات للصناديق الاستئمانية على أساس طوعي لتمويل اﻷنشطة التي أنشئ من أجلها الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد