ويكيبيديا

    "contribuciones voluntarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التبرعات
        
    • تبرعات
        
    • للتبرعات
        
    • المساهمات الطوعية
        
    • الطوعي
        
    • مساهمات طوعية
        
    • بالتبرعات
        
    • التبرّعات
        
    • التبرع
        
    • طوعي
        
    • تبرعاتها
        
    • والتبرعات
        
    • بتبرعات
        
    • طوعيا
        
    • اﻻستئماني
        
    Otra preocupación es que el 90% de las contribuciones voluntarias las realizan cuatro donantes principales y generalmente se destinan a proyectos determinados. UN ثمة شاغل آخر هو أن ٩٠ في المائة من التبرعات تأتي من أربعة مانحين رئيسيين وهي مخصصة لمشاريع معينة.
    Las contribuciones voluntarias a las actividades operacionales para el desarrollo deben considerarse como una obligación internacional y no como caridad. UN وينبغي النظر الى التبرعات المقدمة الى اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أنها التزام دولي وليس صدقة.
    Los recursos del PNUD proceden de contribuciones voluntarias aportadas tanto por países desarrollados como por países en desarrollo. UN وتستمد موارد البرنامج اﻹنمائي من التبرعات المتلقاة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Estará formado por contribuciones voluntarias financieras de Estados miembros así como de otras fuentes del interior de Africa. UN وتتكون أرصدة هذا الصندوق من تبرعات تقدمها الدول اﻷعضاء فضلا عن مصادر أخرى داخل افريقيا.
    La creación de un fondo de contribuciones voluntarias permitiría atenuar los graves problemas con que deben enfrentarse algunos países a raíz de esas medidas. UN وقال إن من شأن إنشاء صندوق للتبرعات الطوعية أن يخفف من المشاكل الخطيرة التي تواجهها بعض البلدان نتيجة لهذه التدابير.
    Seguirán haciéndose gestiones para evitar la superposición de actividades financiadas con cargo a cuotas y a contribuciones voluntarias. UN وسيتواصل بذل الجهود لضمان عدم تداخل اﻷنشطة الممولة من التبرعات واﻷنشطة الممولة من الاشتراكات المقررة.
    Las contribuciones voluntarias en especie ascienden a 22.170.089 dólares y las contribuciones voluntarias en efectivo totalizan 2.388.033 dólares. UN وتبلغ التبرعات العينية ٠٨٩ ١٧٠ ٢٢ دولارا ويبلغ مجموع التبرعات النقدية ٠٣٣ ٣٨٨ ٢ دولارا.
    Las contribuciones voluntarias han permitido a las Naciones Unidas desplegar más de un tercio del número previsto de 147 supervisores. UN وقد مكﱠنت التبرعات اﻷمم المتحدة من وزع ما يربو على ثلث الرقم الذي استهدفته للمراقبين وهو ١٤٧.
    Este programa, dirigido por una organización no gubernamental local, se financia mediante contribuciones voluntarias. UN وهذا البرنامج الذي تديره منظمة غير حكومية محلية، ممول عن طريق التبرعات.
    de contribuciones voluntarias al Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN لجنة الجمعية العامة المخصصة ﻹعلان التبرعات لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    En el anexo VIII figura una lista general de todas las contribuciones voluntarias. UN وترد في المرفق الثامن قائمة موحدة بكافة التبرعات المقدمة الى القوة.
    Además de los fondos consignados por la Asamblea General, las contribuciones voluntarias en especie ascendieron a 5.002.300 dólares. UN وباﻹضافة إلى اﻷموال التي وفرتها الجمعية العامة، بلغت قيمة التبرعات العينية ٠٠٣ ٢٠٠ ٥ دولار.
    La propuesta de mantener el Centro es aún más convincente puesto que funciona exclusivamente en base a contribuciones voluntarias y tiene fondos adecuados. UN والحجة باﻹبقاء على المركز دامغة في ضوء أن عملياته تمول بالكامل من التبرعات وﻷن لديه ما يكفيه من أمواله الخاصة.
    22. contribuciones voluntarias en especie (no presupuestadas) UN التبرعات العينية غير المدرجة في الميزانية
    Las contribuciones voluntarias a los recursos básicos del PNUD para 1996 se estiman en 850 millones de dólares. UN وتقدر التبرعات المقدمة للموارد الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٦ بمبلغ ٨٥٠ مليون دولار.
    Estas medidas se deberían combinar con esfuerzos renovados para cobrar las contribuciones prometidas pendientes y para atraer contribuciones voluntarias adicionales. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي تجديد الجهود الرامية إلى تحصيل التبرعات المعلنة المستحقة السداد، واجتذاب تمويل طوعي إضافي.
    La cooperación técnica no debe depender solamente de las contribuciones voluntarias de países donantes. UN وقال إن التعاون التقني ينبغي ألا يعتمد حصرا على تبرعات البلدان المانحة.
    Si se considera oportuno, se explorará la posibilidad de obtener contribuciones voluntarias de fuentes exteriores para las estructuras o actividades conjuntas de la brigada. UN ومن الممكن بحث إمكانية الحصول على تبرعات من مصادر خارجية لﻹنفاق على هياكل اللواء أو أنشطته، إذا اقتضى اﻷمر ذلك.
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بأنه تم دفع تبرعات للبعثة،
    La compensación por los servicios de esos agentes procede del fondo de contribuciones voluntarias. UN وتدفع تعويضات عن الخدمات التي يؤديها هؤلاء الموظفون من الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    Debe mejorarse la presentación de las contribuciones voluntarias en los informes del Secretario General UN ينبغي تحسين عرض المساهمات الطوعية التي يرد ذكرها في تقارير اﻷمين العام
    Uno de los problemas más importantes de los tribunales penales internacionales es su dependencia de las contribuciones voluntarias. UN وأوضح أن أحد أهم التحديات التي تواجه المحاكم الجنائية الدولية هو الاعتماد على التمويل الطوعي.
    La Oficina está buscando nuevas contribuciones voluntarias de los Estados Miembros de las Naciones Unidas al Fondo Fiduciario. UN والمكتب يلتمس من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مساهمات طوعية إضافية لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني.
    contribuciones voluntarias de gobiernos pendientes de pago UN حسابــات القبـض المتعلقــة بالتبرعات من الحكومات
    Curso Regional de Derecho Internacional de las Naciones Unidas para África (2015): llamamiento urgente a la aportación de contribuciones voluntarias UN دورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لأفريقيا في عام 2015: نداء عاجل لتقديم التبرّعات
    Asimismo, se invita a todos los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para el Programa. UN كما دعا مشروع القرار جميع الدول اﻷعضاء إلى التبرع للصندوق الاستئماني للتبرعات.
    Se han enviado varios recordatorios a los países que tienen promesas de contribuciones voluntarias pendientes. UN وأرسلت عدة رسائل تذكرة إلى البلدان التي أعلنت عن تبرعاتها ولم تقم بدفعها.
    Las cuotas y las contribuciones voluntarias tienen funciones y características diferentes y no reciben el mismo tipo de apoyo político. UN وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي.
    contribuciones voluntarias de donantes a fondos fiduciarios UN فيما يتعلق بتبرعات المانحين للصناديق الاستئمانية
    Ese fondo no se estableció para financiar las actividades de investigación y capacitación en marcha, y mucho menos para una institución que debe financiarse a partir de contribuciones voluntarias. UN إن صندوق الطوارئ لم ينشأ لتمويل الأنشطة الجارية للبحوث والتدريب، وبالأخص تمويل مؤسسة يفترض أن تمول طوعيا.
    Las actividades de la MINUSAL se han complementado mediante contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario establecido por el Secretario General para la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador. UN وعززت أنشطة البعثة بتبرعات قدمت إلى الصندوق اﻹستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد