ويكيبيديا

    "control de los armamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد الأسلحة
        
    • الحد من الأسلحة
        
    • لتحديد اﻷسلحة
        
    • بتحديد الأسلحة
        
    • الحد من التسلح
        
    • للحد من الأسلحة
        
    • مراقبة الأسلحة
        
    • بالحد من الأسلحة
        
    • مراقبة التسلح
        
    • بمراقبة الأسلحة
        
    • وتحديد اﻷسلحة
        
    • ضبط التسلح
        
    • الحدّ من الأسلحة
        
    • الأطراف لتحديد الأسلحة
        
    • الأسلحة وتحديدها
        
    Sri Lanka defiende las iniciativas internacionales para el control de los armamentos y el desarme desde que ingresó como Miembro de la Organización. UN إن دعوة سري لانكا إلى بذل جهود متعددة الأطراف من أجل تحديد الأسلحة ونزع السلاح قديمة قدم عضويتنا في المنظمة.
    Nuestra tarea consiste en negociar seria y diligentemente las cuestiones multilaterales de control de los armamentos respecto de las cuales hay consenso. UN إن مهمتنا هي التفاوض بجدية وعلى وجه السرعة بشأن قضايا تحديد الأسلحة المتعددة الأطراف حيثما يوجد توافق للآراء.
    Deseo ahora abordar otra cuestión importante del control de los armamentos que se está examinando actualmente en Ginebra, aunque rebasa el marco de esta conferencia, a saber: la negociación de un protocolo de verificación de la Convención sobre las armas biológicas. UN وأود أن أنتقل الآن إلى جهد هام آخر من جهود تحديد الأسلحة التي يجري بذلها هنا في جنيف ولكن خارج نطاق هذا المؤتمر، وهو: المفاوضات بشأن وضع بروتوكول للتحقق من الامتثال لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    No puedo pasar revista aquí a todo el espectro del control de los armamentos. UN 237 - ولا أستطيع هنا استعراض كامل نطاق عملية الحد من الأسلحة.
    miras a lograr que el control de los armamentos llegue a desempeñar esta función, es menester garantizar la solución de cuatro tareas prioritarias. UN ولابد من إنجاز أربع مهام ذات أولوية اذا كان لتحديد اﻷسلحة أن يلعب ذلك الدور بنجاح.
    Es el único foro multilateral de negociación que se ocupa del control de los armamentos y el desarme. UN وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد الذي يتناول القضايا المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Artículo VI: control de los armamentos y desarme UN المادة السادسة: الحد من التسلح ونزع السلاح
    Deben fortalecerse mutuamente y contribuir a nuestra defensa nacional en todos sus aspectos y esto incluye el muy importante control de los armamentos. UN ويجب أن تعزز بعضها البعض وتساهم في دفاعنا الوطني بجميع أبعاده. ويشمل ذلك تحديد الأسلحة الذي يكتسي أهمية بالغة.
    En tales circunstancias, y habida cuenta de esas amenazas, Israel ha tratado de formular su política de control de los armamentos. UN وإزاء هذه الخلفية وإزاء هذه التهديدات نحاول، في إسرائيل، أن نضع سياستنا في مجال تحديد الأسلحة.
    Los satélites también son indispensables para verificar el cumplimiento de los acuerdos sobre el control de los armamentos. UN ولا غنى عن السواتل أيضاً لرصد اتفاقات تحديد الأسلحة.
    Por consiguiente, no estamos convencidos de que sea preciso ampliar el régimen multilateral de control de los armamentos, en la medida en que afecta al espacio ultraterrestre. UN ولا نعتقد، من ثم، أن نظام تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف يحتاج إلى زيادة، بقدر ما يتصل الأمر بأثره على الفضاء الخارجي.
    Los Estados Unidos hemos asumido seriamente nuestras obligaciones en virtud de los acuerdos de control de los armamentos de los que somos parte. UN إن الولايات المتحدة تنظر بعين الجدية إلى التزاماتها بموجب اتفاقات تحديد الأسلحة التي نحن طرف فيها.
    En su haber figuran muchos acuerdos multilaterales sobre el control de los armamentos y el desarme. UN وله سجل تاريخي طويل يشمل العديد من الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Los Estados Unidos cuentan con un largo historial en la esfera del control de los armamentos y el logro del desarme. UN إن للولايات المتحدة سجلاً حافلاً في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Por su parte, Suiza, tuvo la oportunidad de aportar su contribución en Ginebra a la realización de los siguientes avances importantes sobre el control de los armamentos, especialmente en el ámbito de la Conferencia: UN وتمكنت سويسرا، من جانبها، من المساهمة في التقدم الكبير في مجال الحد من الأسلحة في جنيف، خاصة فيما يتعلق بالمؤتمر.
    Es éste un instrumento único e inestimable para promover la paz y la seguridad internacionales mediante acuerdos negociados sobre el control de los armamentos y el desarme. UN وهو أداة فريدة لا تقدر بثمن لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق اتفاقات متفاوض عليها لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Este Programa de becas que ustedes están a punto de terminar ha tenido por objeto aportarles un conocimiento básico sobre las cuestiones relacionadas con el control de los armamentos y el desarme, así como presentarles los nuevos retos que se yerguen ante la paz y la seguridad internacionales. UN إن برنامج الزمالة الذي توشكون على اختتامه قد صمم لتزويدكم بمعرفة أساسية بالقضايا المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، مع تعريفكم بالتحديات الجديدة للسلم والأمن الدوليين.
    Artículo VI: control de los armamentos y desarme UN المادة السادسة: الحد من التسلح ونزع السلاح
    Esas medidas podrían ir acompañadas de consultas sobre los elementos que podrían incluirse en un régimen separado de control de los armamentos para la región. UN ويمكن أن تلي هذه التدابير مشاورات بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في نظام منفصل للحد من الأسلحة في المنطقة.
    El control de los armamentos, el desarme y la no proliferación siguen siendo elementos centrales de la política exterior de Noruega. UN لا تزال قضايا مراقبة الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار تشكل عناصر محورية في السياسة الخارجية النرويجية.
    La concertación de este instrumento no sólo destaca como un logro humanitario, sino que también culmina una importante medida de control de los armamentos y de desarme. UN وإبرام هذا الصك لا يُعد إنجازاً إنسانياً فحسب بل إنه يمثل أيضا تدبيرا هاما فيما يتعلق بالحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Esta es completa y flexible, permitiéndonos abordar todas las cuestiones en la esfera del control de los armamentos y el desarme. UN فهو جدول أعمال شامل ومرن، وسيمكننا من معالجة جميع المسائل في ميدان مراقبة التسلح ونزع السلاح.
    Desearía ahora examinar algunas otras cuestiones relacionadas con el control de los armamentos y el desarme que, en mayor o menor grado, guardan relación con la agenda de la Conferencia de Desarme y que, en mi opinión, también afectan al desarrollo de nuestras negociaciones. UN وأود الآن أن أتناول بعض القضايا الأخرى المتعلقة بمراقبة الأسلحة ونزع السلاح، والتي تتصل إلى حد ما بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، والتي تعكس أيضاً في رأيي، مسار مفاوضاتكم.
    El estudio complementario propuesto no invadiría la jurisdicción del Consejo de Seguridad con respecto a las medidas que le corresponde adoptar en materia de no proliferación y control de los armamentos. UN ودراسة المتابعة المقترحة لن تمس ولاية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإجراءاته المتصلة بعدم انتشار اﻷسلحة وتحديد اﻷسلحة.
    El control de los armamentos y el desarme no son fines en sí, sino instrumentos para acrecentar la seguridad. UN وليس ضبط التسلح ونزع السلاح غايتين في حد ذاتهما بل إنهما أداتان لتعزيز الأمن.
    En primer lugar, la Conferencia de Desarme debe seguir siendo un foro cuya función consiste en celebrar negociaciones sobre el control de los armamentos y el desarme y en el que debe aplicarse la regla del consenso. UN أولا، ينبغي أن يظل مؤتمر نزع السلاح هيئة مهمتها التفاوض بشأن الحدّ من الأسلحة ونزع السلاح حيث ينبغي تطبيق قاعدة توافق الآراء.
    Lo que debemos hacer es negociar acuerdos multilaterales de control de los armamentos. UN إن ما يجب علينا القيام به هو التفاوض بشأن اتفاقات متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    La Conferencia tiene un mandato muy claro con miras a promover y preservar la paz y la seguridad internacional mediante la eliminación de las armas nucleares y la reducción y control de los armamentos. UN ويتمتع المؤتمر بولاية واضحة للغاية من أجل تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين عن طريق إزالة الأسلحة النووية وتخفيض الأسلحة وتحديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد