ويكيبيديا

    "controles eficaces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضوابط فعالة
        
    • الضوابط الفعالة
        
    • الرقابة الفعالة
        
    • فرض رقابة فعالة
        
    • المراقبة الفعالة
        
    • ضوابط شاملة وفعالة
        
    • ضوابط فعّالة
        
    Es necesario que la dirección preste atención urgente a la aplicación de controles eficaces. UN وتستوجب من الإدارة إيلاء اهتمام عاجل بها من أجل تنفيذ ضوابط فعالة
    Quedaba aún por aclarar la aplicabilidad de las instrucciones a los observadores militares y se preveía implantar controles eficaces al respecto. UN ولم يوضح حتى اﻵن انطباق تلك التوجيهات على المراقبين العسكريين كما ينبغي تحديد ضوابط فعالة لذلك.
    Podrían establecerse controles eficaces asegurando que se presente una propuesta de presupuesto de apoyo a los programas para su aprobación por un comité de examen de las actividades extrapresupuestarias, eficaces se ha sugerido antes. UN ويمكن وضع ضوابط فعالة في هذا المجال من خلال كفالة عرض الميزانية المقترحة لدعم البرنامج على لجنة استعراض معنية باﻷنشطة الخارجة عن الميزانية للموافقة عليها على النحو المقترح أعلاه.
    No obstante, la administración debe asumir la responsabilidad de que existan controles eficaces. UN وعلى الرغم من ذلك، يجب على الإدارة أن تتولى مسؤوليتها عن الضوابط الفعالة.
    No obstante, la administración debe asumir la responsabilidad de que existan controles eficaces. UN ومع ذلك، يجب على الإدارة أن تتحمل مسؤوليتها عن الرقابة الفعالة.
    Es necesario que la administración dedique una atención urgente a la aplicación de controles eficaces. UN وتستوجب من الإدارة إيلاء اهتمام عاجل بها من أجل تنفيذ ضوابط فعالة
    Esas medidas ofrecen una orientación más clara acerca de la aplicación de controles eficaces desde la extracción hasta la exportación y suponen una supervisión gubernamental más estricta de la industria de los diamantes, incluidas verificaciones puntuales del cumplimiento. UN وتقدم هذه التدابير توجيهات أوضح بشأن تنفيذ ضوابط فعالة من المنجم إلى التصدير وتشمل ممارسة رقابة حكومية قوية على صناعة الماس، بما في ذلك عمليات تحقق موقعي من مدى امتثال صناعة الماس.
    Estos riesgos pueden reducirse y eliminarse con la aprobación de instrumentos jurídicamente vinculantes, verificables y aplicables que culminen con la prohibición y destrucción completa de todas las armas nucleares bajo controles eficaces. UN ويمكن التقليل من هذه الأخطار والقضاء عليها باعتماد وتنفيذ صكوك ملزمة قانونا قابلة للتحقق تتوج بفرض حظر شامل على جميع الأسلحة النووية وتدميرها في إطار ضوابط فعالة.
    Los países de destino, en particular observan con preocupación los problemas para mantener controles eficaces de inmigración y fronteras y luchar contra la delincuencia organizada transnacional. UN وبلدان المقصد بالذات مهتمة بموالاة تطبيق ضوابط فعالة على الحدود والهجرة ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    No obstante, también le corresponde gestionar adecuadamente el riesgo estableciendo controles eficaces. UN غير أن من مسؤوليتها أيضا إدارة المخاطر بما فيه الكفاية من خلال وضع ضوابط فعالة.
    Colaboraremos entre nosotros y con los demás países en pro del establecimiento de controles eficaces de la exportación, a fin de que el comercio de armamentos y de mercancías delicadas de doble uso se realice responsablemente. UN وسوف نعمل معا ومع اﻵخرين لوضع ضوابط فعالة على التصدير وضمان أن تتم التجارة في اﻷسلحة والسلع الحساسة ذات الاستعمال المزدوج بشكل يتسم بالمسؤولية.
    La continua inestabilidad de muchas zonas del mundo pone de manifiesto que, sin controles eficaces de la producción, exportación, distribución y utilización de minas terrestres, el problema seguirá agravándose. UN ويشير عدم الاستقرار المستمر في العديد من بقع العالم الى أن هذه المشكلة ستستمر في التفاقم ما لم تفرض ضوابط فعالة على انتاج اﻷلغام البرية وتصديرها وتوزيعها واستخدامها.
    Además de establecer un sistema de contabilidad y verificación de materiales nucleares, el Gobierno de Ucrania ha adoptado medidas dirigidas a establecer controles eficaces de las exportaciones, importaciones y transferencias de materiales y tecnologías nucleares. UN وبالاضافة إلى إنشاء نظام للمحاسبة والتحقق في مجال المواد النووية، اتخذت حكومته التدابير اللازمة لتوفير ضوابط فعالة فيما يتعلق بصادرات وواردات المواد والتكنولوجيا النووية وعمليات نقلها.
    No estamos aquí para celebrar un ritual vacío sino para mantener un proceso de fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales con medidas que incluyen la completa eliminación de las armas de destrucción en masa y los controles eficaces sobre otros tipos de armamentos. UN وإننا لم نأت إلى هنا لأداء طقوس جوفاء، وإنما للإبقاء على عملية تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال تدابير تتضمن القضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل ووضع ضوابط فعالة للأنواع الأخرى من الأسلحة.
    Los países que más problemas tienen en lo que se refiere al tráfico ilícito son también los menos adelantados, cuya capacidad humana y material es muy limitada para preparar controles eficaces del tráfico ilícito. UN كما أن البلدان التي تعاني من أكبر مشكلة فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع هي أيضا أقل البلدان نموا التي لديها قدرة بشرية ومادية جد محدودة على وضع ضوابط فعالة على الاتجار غير المشروع.
    Los objetivos principales serán establecer controles eficaces de personas y de carga en fronteras terrestres y marítimas y aeropuertos clave, teniendo presentes las nuevas políticas comerciales de fronteras abiertas de la Unión Europea. UN ومع مراعاة سياسات الاتحاد الأوروبي الجديدة في مجال فتح الحدود أمام التجارة، سوف تكون الأهداف الرئيسية وضع ضوابط فعالة لمراقبة الأشخاص وشحنات البضائع على الحدود الرئيسية البرية والبحرية وفي المطارات.
    Además, la falta de controles eficaces sobre la propiedad no fungible y de mecanismos contables al respecto parece estar convirtiéndose en una cuestión sistémica. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن انعدام الضوابط الفعالة على الأموال غير القابلة للاستهلاك وحصرها في سبيله لأن يصبح مشكلة بنيوية.
    Además, la falta de controles eficaces sobre la propiedad no fungible y de mecanismos contables al respecto parece estar convirtiéndose en una cuestión sistémica. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن انعدام الضوابط الفعالة على الأموال غير القابلة للاستهلاك وحصرها في سبيله لأن يصبح مشكلة بنيوية.
    Es impostergable crear mecanismos de ayuda financiera y técnica para que los países afectados estén en mejor capacidad de implementar controles eficaces. UN ويتعين علينا أن ننشئ على وجه الاستعجال آليات لتوفير المساعدة المالية والتقنية حتى يمكن للبلدان المتضررة أن تصبح في حالة أفضل من حيث القدرة على تطبيق الرقابة الفعالة.
    El instrumento más importante para detener el suministro de esos sistemas a usuarios no autorizados es una buena legislación nacional sobre la transferencia de armas, así como controles eficaces, y velar por el cumplimiento de esa legislación. UN وتتمثل الوسيلة الأجدى لوضع حدّ لتزويد المستعملين غير المصرَّح لهم بهذه المنظومات في وضع تشريعات وطنية سليمة تتعلق بنقل الأسلحة، فضلاً عن فرض رقابة فعالة وإنفاذ هذه التشريعات.
    La falta de controles eficaces en relación con la transferencia de armas pequeñas, unido a su bajo precio, las convierte en armas predilectas en los conflictos actuales. UN وقد أصبحت الأسلحة الصغيرة أسلحة شعبية في نزاعات اليوم نظرا لانعدام المراقبة الفعالة على نقلها وكذلك انخفاض تكلفتها.
    A fin de dar cumplimiento a sus obligaciones en virtud del artículo I del Tratado, los Estados poseedores de armas nucleares deben establecer y poner en práctica controles eficaces de las exportaciones, inclusive de los materiales susceptibles de doble uso. UN 18 - وقالت إنه من أجل الوفاء بالالتزامات بموجب المادة الأولى من المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقيِّم وأن تنفذ ضوابط شاملة وفعالة للصادرات، بما في ذلك الأصناف المزدوجة الاستخدام.
    A ese respecto, reafirmamos que tanto los controles eficaces de la exportación como las salvaguardias del OIEA son elementos esenciales para prevenir la proliferación nuclear. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد أن إرساء ضوابط فعّالة للتصدير إلى جانب تنفيذ ضمانات الوكالة هو أمر أساسي لمنع الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد