ويكيبيديا

    "convención internacional contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية الدولية لمناهضة
        
    • اتفاقية دولية لمكافحة
        
    • الاتفاقية الدولية لمكافحة
        
    • للاتفاقية الدولية لمنع
        
    • اتفاقية مناهضة
        
    • اتفاقية لمكافحة
        
    • المعاهدة الدولية لمناهضة
        
    • اتفاقية لمناهضة
        
    • اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة
        
    • اتفاقية دولية لمناهضة
        
    • الاتفاقية الدولية لمنع
        
    • بالاتفاقية الدولية لمكافحة
        
    • اتفاقية دولية لمنع
        
    • الاتفاقية الدولية لحظر
        
    • والاتفاقية الدولية لمكافحة
        
    ii) Después de ese párrafo insertar un párrafo extraído de la Convención Internacional contra la toma de rehenes que diga: UN ' ٢ ' تدرج، بعد هذه الفقرة، فقرة من ديباجة الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، هذا نصها:
    Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes UN الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية
    Párrafo 6: Sustituirlo por el texto del artículo 9, párrafo 1 de la Convención Internacional contra la toma de rehenes. UN يستعاض عن هذه الفقرة بنص الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    Convendría sobre todo elaborar una Convención Internacional contra la corrupción y el soborno. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الرشوة والفساد.
    Alemania es uno de los países signatarios de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وألمانيا من الموقعين على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    10. Convención Internacional contra el apartheid en los deportes. UN الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية.
    6. Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    v) Convención Internacional contra la toma de rehenes, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 17 de diciembre de 1979; UN ' ٥ ' الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩؛
    El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de ratificar la Convención Internacional contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وتشجﱢع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Convención Internacional contra la toma de rehenes, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 17 de diciembre de 1979. UN ٤ - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩؛
    Ciertas delegaciones han considerado que la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios debería figurar en ese anexo. UN وقد رأى بعض الوفود أن هذا المرفق يجب أن يتضمن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    En 1990, Ucrania firmó la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وفي عام ١٩٩٠، وقﱠعت أوكرانيا الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de ratificar la Convención Internacional contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de ratificar la Convención Internacional contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes, de 10 de diciembre de 1985. UN الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في الرياضة الصادرة في 10 كانون الأول 1985.
    La Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes; UN الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية؛
    Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    Se debe prestar más atención a la elaboración de una Convención Internacional contra la delincuencia transnacional organizada y los protocolos conexos. UN ويجب توجيه مزيد من الاهتمام لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وما يرتبط بها من بروتوكولات.
    - Ley sobre la adhesión a la Convención Internacional contra la toma de rehenes; UN :: قانون بشأن الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمكافحة احتجاز الرهائن؛
    Informe del Comité Especial para una Convención Internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción UN تقرير اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    iii) La Ley para la represión de la toma de rehenes dispone lo necesario para dar efecto a la Convención Internacional contra la toma de rehenes, aprobada por las Naciones Unidas en 1979. UN `3 ' قانون مناهضة أخذ الرهائن يؤدي إلى تنفيذ اتفاقية مناهضة أخذ الرهائن التي اعتمدتها الأمم المتحدة في عام 1979.
    Los progresos logrados en la labor relativa al proyecto de Convención Internacional contra la delincuencia transnacional organizada nos dan motivo para sentirnos optimistas. UN والتقدم البناء في العمل على مشروع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية يدعو أيضا إلى التفاؤل.
    La Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, de 4 de diciembre de 1989. UN :: المعاهدة الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، المؤرخة في 4 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    Comité ad hoc para la elaboración de una Convención Internacional contra la toma de rehenes, 1979 UN اللجنة المخصصة لصياغة اتفاقية لمناهضة أخذ الرهائن ١٩٧٩.
    Su país ha patrocinado una propuesta que condujo a la preparación de una Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وقال ان بلده قد شارك في تقديم اقتراح يؤدي الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة تجنيد واستعمال وتدريب وتمويل المرتزقة .
    Los llamamientos formulados por dos países del Asia meridional en favor de una Convención Internacional contra el terrorismo deben ser escuchados. UN ولا بد من الاستجابة لنداءات أمتين من أمم جنوب آسيا الداعية إلى عقد اتفاقية دولية لمناهضة اﻹرهاب.
    Convención Internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل
    ii) Capacitación en grupos. Cinco cursos prácticos relativos a la Convención Internacional contra la delincuencia transnacional organizada, cuya aprobación se espera para el año 2000. UN ' ٢` التدريب الجماعي: خمس حلقات عمل تتصل بالاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي يُتوقع اعتمادها في سنة ٠٠٠٢.
    Comité Especial sobre la Convención Internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع الاستنساخ التناسلي للبشر
    Tomando en consideración la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, así como la Convención para la eliminación de la actividad de mercenarios en África de la OUA, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الاتفاقية الدولية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم وكذلك اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على المرتزقة في أفريقيا،
    9. Insta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte, y de adherirse a ellas; UN 9 - تحث الدول الأعضاء على النظر في توقيع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة، والتصديق عليها والانضمام إليها إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد