La CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE Créditos contiene exclusiones y otras limitaciones, y las definiciones están al servicio de dicho cometido. | UN | وأشار إلى أن اتفاقية إحالة المستحقات تركز على الاستبعادات والقيود الأخرى وأن التعاريف تستخدم كأدوات لتحقيق تلك النتيجة. |
30. Debe considerarse la posibilidad de aprobar el proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el 34período de sesiones de la Comisión. | UN | 30 - وقال إنه ينبغي النظر في اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة. |
Comentario analítico sobre el proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional | UN | تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية |
Proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Comentario analítico del proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional Adición | UN | تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية |
Proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional: observaciones sobre cuestiones pendientes y otros asuntos | UN | مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية: تعليقات على المسائل المعلّقة ومسائل أخرى |
Las consideraciones que se tuvieron en cuenta al formularse la CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE Créditos son también válidas para el proyecto de guía. | UN | وقال إن الاعتبارات السياساتية التي انطبقت عند صياغة اتفاقية إحالة المستحقات تنطبق أيضا على مشروع الدليل. |
Además, la CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE Créditos trata de las garantías reales sobre créditos por cobrar. | UN | وعلاوة على ذلك، تناولت اتفاقية إحالة المستحقات المصالح الضمانية في المستحقات. |
La CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE Créditos deja esas cuestiones en manos del derecho aplicable, o sea, de la ley del lugar en que se encuentre el cedente. | UN | وأشار إلى أن اتفاقية إحالة المستحقات تركت تلك المسائل للقانون المنطبق، أي قانون مقر المانح. |
La oradora acoge favorablemente la labor realizada en relación con el proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos y está de acuerdo con la decisión de la Comisión de suprimir del título las palabras " con fines de financiación " . | UN | ورحبت بما تم إنجازه بالنسبة لمشروع اتفاقية إحالة المستحقات، وأيدت قرار اللجنة بحذف الإشارة إلى التمويل بالمستحقات في عنوان الاتفاقية. |
24. El orador confía en que la Comisión podrá aprobar el proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en su período de sesiones de 2001. | UN | 24 - وأعرب عن أمله في أن تستطيع اللجنة اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في الدورة التي تعقدها في عام 2001. |
Además, Egipto acoge favorablemente la aprobación de los primeros 17 artículos del proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos, que facilitará la financiación y el acceso a créditos a tipos de interés más bajos. | UN | كما أعرب عن ترحيب وفد بلده باعتماد المواد السبع عشرة الأولى من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية، الذي ييسر التمويل والحصول على الائتمان بأسعار فائدة منخفضة. |
4. Proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional. | UN | 4- مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية. |
4. Proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional | UN | 4- مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية |
PROYECTO DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE CRÉDITOS (continuación) (A/CN.9/466, 470 y 472 y Add. 1 a 4; A/CN.9/XXXIII/CRP.6) | UN | مشروع اتفاقية إحالة المستحقات (تابع) (A/CN.9/466 و 470 و 472 و Add. 1-4 ؛ و A/CN.9/XXXIII/CRP.6) |
Proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
Proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional | UN | مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية |
La República Federal de Alemania acoge con satisfacción la continuación de los debates sobre el proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional. | UN | ترحب جمهورية ألمانيا الاتحادية بمواصلة المناقشات حول مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية. |
6. En su 26º período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó una nota preparada por la Secretaría con una versión revisada del proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos con fines de financiación (A/CN.9/WG.II/WP.89). | UN | ٦ - وفي دورته السادسة والعشرين ، نظر الفريق العامل في مذكرة أعدتها اﻷمانة ، احتوت على صيغة منقحة لمشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات (A/CN.9/WG.II/WP.89) . |
La Comisión, en su 33º período de sesiones celebrado en 2000, aprobó los artículos 1 a 7 del proyecto de CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional y devolvió los demás artículos y el anexo al Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales1. El Grupo de Trabajo, que se reunió del 11 al 22 de diciembre de 2001, concluyó la tarea que le había encomendado la Comisión. | UN | وافقت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في عام 2000، على المواد من 1 إلى 17، وأحالت ثانية بقية المواد من مشروع الاتفاقية بشأن احالة المستحقات في التجارة الدولية والمرفق بمشروع الاتفاقية إلى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية.(1) وقد اجتمع الفريق العامل من 11 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2001، وأنجز المهمة التي أسندتها إليه اللجنة. |