ويكيبيديا

    "conveniencia y viabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استصواب وجدوى
        
    • استحسان وجدوى
        
    • استصواب ومدى إمكانية
        
    • استصواب أو جدوى
        
    • إمكانية واستصواب
        
    Algunos países desarrollados volvieron a cuestionar la conveniencia y viabilidad de dicho mecanismo. UN ولا تزال بعض البلدان المتقدمة تشكك في استصواب وجدوى هذه الآلية.
    Estudiar la conveniencia y viabilidad de elaborar planes internacionalmente acordados de certificación de todos los tipos de madera. UN بحث مدى استصواب وجدوى تطوير نظم متفق عليها دوليا لمنح تراخيص اﻷخشاب بالنسبة لجميع أنواع اﻷخشاب.
    Sobre la base de ese estudio, el Grupo de Trabajo examinaría la conveniencia y viabilidad de preparar normas uniformes sobre los temas mencionados. UN وعلى أساس هذه الدراسة، ينبغي أن يدرس الفريق العامل مدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن المواضيع المذكورة أعلاه.
    337. La Comisión se felicitó de la oportunidad de poder examinar la conveniencia y viabilidad de poder reanudar la elaboración de normas de derecho aplicables al arbitraje comercial internacional. UN 337- رحبت اللجنة بالفرصة التي أتيحت لمناقشة مدى استحسان وجدوى المضي في تطوير قانون التحكيم التجاري الدولي.
    El objetivo de la misión será estudiar la conveniencia y viabilidad de establecer semejante comisión. UN ووافقوا على أن توفد الأمانة العامة إلى بوروندي بعثة تقييم يتمثل هدفها في النظر في مدى استصواب ومدى إمكانية إنشاء لجنة من هذا القبيل.
    El Coloquio tuvo por objeto evaluar la conveniencia y viabilidad de emprender una tarea en esa esfera y de determinar lo mejor posible el alcance de esa labor. UN وكان الغرض من هذا الملتقى تقييم مدى استصواب وجدوى الاضطلاع بعمل في هذا المجال وتحديد نطاق هذا العمل كما ينبغي.
    Se pidió al Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico que examinara la conveniencia y viabilidad de preparar un régimen uniforme sobre esos temas. UN وطلب من الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يبحث مدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن هذين الموضوعين.
    Se pidió al Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico que examinara la conveniencia y viabilidad de preparar un régimen uniforme sobre los temas mencionados. UN وطلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يدرس مدى استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن تلك المواضيع.
    Se pidió al Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico que examinara la conveniencia y viabilidad de preparar un régimen uniforme sobre esos temas. UN وطلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يدرس امكانية استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن تلك المواضيع .
    En cuanto a la conveniencia y viabilidad de preparar un régimen uniforme relativo a las firmas numéricas y a las entidades certificadoras, el Grupo de Trabajo indicó a la Comisión que había llegado a un consenso sobre la importancia y la necesidad de la tarea de armonizar el derecho aplicable en esa esfera. UN وبخصوص استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن مسائل التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق، ذكر الفريق العامل للجنة أنه قد توصل الى توافق في اﻵراء بشأن أهمية وضرورة العمل على مواءمة القانون في هذا المجال.
    Se opinó que podría evaluarse la conveniencia y viabilidad de establecer un marco jurídico uniforme para encuadrar los mecanismos contractuales que se estaban estableciendo a fin de sustituir los conocimientos de embarque tradicionales impresos por mensajes electrónicos. UN واقترح الاضطلاع بعمل لتقييم استصواب وجدوى وضع إطار تشريعي موحد لدعم إعداد المخططات التعاقدية التي يجري وضعها حاليا للاستعاضة عن مستندات الشحن الورقية التقليدية برسائل إلكترونية.
    16. En el Coloquio se escucharon varias opiniones sobre la conveniencia y viabilidad de elaborar una ley modelo en materia de infraestructura financiada con inversiones privadas. UN 16- واستمعت حلقة التدارس إلى عدد من الآراء بشأن استصواب وجدوى وضع قانون نموذجي في ميدان البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    - conveniencia y viabilidad de la aplicación de preferencias arancelarias o de un sistema de SGP a los productos orgánicos de los países en desarrollo. UN :: مدى استصواب وجدوى الأفضليات التعريفية أو نظام الأفضليات المعمم فيما يتعلق بمنتجات الزراعة العضوية الواردة من البلدان النامية.
    2. La Comisión acogió favorablemente la propuesta de seguir estudiando la conveniencia y viabilidad de que esos tres temas pasaran a formar parte de su labor futura. UN 2- ورحبت اللجنة بالاقتراح الداعي إلى المضي في دراسة مدى استصواب وجدوى الاضطلاع بأعمال مقبلة بشأن تلك المواضيع.
    Ante los argumentos en pro de la elaboración de un instrumento que abordara en general las cuestiones de formación del contrato, se señaló que la Comisión tal vez deseara examinar la conveniencia y viabilidad de hacerlo en su próximo período de sesiones. UN وبالنظر إلى الدعم الذي أعرب عنه لاعداد صك يتناول مسائل تكوين العقود بصورة موسعة، لوحظ أن اللجنة قد ترغب، في دورتها القادمة، في مناقشة مدى استصواب وجدوى اعداد ذلك الصك.
    2. La Comisión acogió favorablemente la propuesta de seguir estudiando la conveniencia y viabilidad de que esos tres temas pasaran a formar parte de su labor futura. UN 2- ورحبت اللجنة بالاقتراح الداعي إلى المضي في دراسة مدى استصواب وجدوى الاضطلاع بأعمال مقبلة بشأن تلك المواضيع.
    2. La Comisión acogió favorablemente la propuesta de seguir estudiando la conveniencia y viabilidad de que esos temas pasaran a formar parte de su labor futura. UN 2- ورحبت اللجنة بالاقتراح الداعي إلى المضي في دراسة مدى استصواب وجدوى الاضطلاع بأعمال مقبلة بشأن تلك المواضيع.
    Por ejemplo, el Reino Unido ha alentado la celebración de deliberaciones permanentes, en el marco del Acuerdo, acerca de la conveniencia y viabilidad de incluir las transferencias de armas pequeñas y ligeras en los intercambios de información entre los países participantes. UN فعلى سبيل المثال، شجعت المملكة المتحدة المناقشات الجارية في ترتيب واسينار بشأن مدى استحسان وجدوى إدراج عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المعلومات المتبادلة بين الدول المشاركة.
    Podría solicitarse a la Secretaría que estudiara la práctica seguida en materia de arbitraje comercial internacional y la seguida en los tribunales ordinarios, y con relación a la conveniencia y viabilidad de disposiciones legislativas uniformes, presentara un primer proyecto de soluciones que se someterían a la consideración de la Comisión. UN ومن الجائز أن يطلب الى اﻷمانة استكشاف أسلوب الممارسة الوثيقة الصلة بذلك في التحكيم التجاري الدولي وممارسات المحاكم ، وأن تقدم حلولا تمهيدية أولية فيما يتعلق بمدى استحسان وجدوى وضع أحكام تشريعية موحدة ، لكي تنظر اللجنة في تلك الحلول .
    El 26 de enero de 2004, el Presidente del Consejo de Seguridad me pidió (véase S/2004/72) que enviara a Burundi una misión de evaluación para estudiar la conveniencia y viabilidad de establecer una comisión internacional de investigación judicial. UN 32 - وفي 26 كانون الثاني/يناير 2004، طلب رئيس مجلس الأمن (انظر (S/2004/72 إليّ أن أوفد إلى بوروندي بعثة تقييم للنظر في مدى استصواب ومدى إمكانية إنشاء لجنة قضائية دولية للتحقيق.
    Se opinó que podría evaluarse la conveniencia y viabilidad de establecer un marco legal uniforme para encuadrar los mecanismos contractuales que se estaban instituyendo a fin de sustituir los conocimientos de embarque tradicionales con soporte de papel por mensajes electrónicos. UN واقتُرح الاضطلاع بعمل لتقييم استصواب أو جدوى وضع إطار تشريعي موحد لدعم إعداد المخططات التعاقدية التي يجري وضعها حاليا للاستعاضة عن مستندات الشحن الورقية التقليدية برسائل إلكترونية.
    3.11.1 La conveniencia y viabilidad de la operación de mantenimiento de la paz y los plazos para su realización. UN 3-11-1 إمكانية واستصواب تنفيذ عملية حفظ السلام، والإطار الزمني لتنفيذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد