ويكيبيديا

    "convenios de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقيات الأمم
        
    • لاتفاقيات الأمم
        
    • اتفاقيات للأمم
        
    Hemos ratificado 10 de los 13 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo. UN وقد صدقنا على 10 من اتفاقيات الأمم المتحدة الـ 13 المتعلقة بالإرهاب.
    La Oficina tiene el mandato de cumplir las obligaciones de Palau con arreglo a los convenios de las Naciones Unidas sobre el cambio climático, la diversidad biológica y la desertificación. UN ويختص المكتب بأداء التزامات بالاو بموجب اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر.
    Conferencias a representantes de organizaciones no gubernamentales y jueces y fiscales sobre las obligaciones de los gobiernos en materia de la presentación de informes con arreglo a los convenios de las Naciones Unidas UN إلقاء محاضرات أمام الممثلين والقضاة والمدعين حول موضوع التزامات تقديم التقارير الحكومية بموجب اتفاقيات الأمم المتحدة
    :: Reforzar la función de las convenciones y los convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo; UN :: تعزيز دور اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    El proyecto de código penal prevé la represión del terrorismo en todas sus formas, en aplicación de los convenios de las Naciones Unidas en que Benin es parte. UN ينص مشروع القانون الجنائي على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تطبيقا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي بنن طرف فيها.
    :: Mejoramiento de los vínculos y las relaciones de trabajo entre las secretarías de los convenios de las Naciones Unidas; UN :: تحسين الروابط وعلاقات العمل مع أمانات اتفاقيات الأمم المتحدة؛
    Nuestro país también ha firmado y ratificado todos los convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ووقّع بلدنا أيضا جميع اتفاقيات الأمم المتحدة بشان الإرهاب وصدّق عليها.
    Portugal ratificó los 12 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo. UN وصادق البرتغال على كافة اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشر المتعلقة بالإرهاب.
    Portugal ha firmado y ratificado 10 de los 12 convenios de las Naciones Unidas sobre terrorismo designados. UN وقّعت البرتغال وصدّقت على عشر اتفاقيات من مجموعة اتفاقيات الأمم المتحدة الـ 12 المعنية بالإرهاب.
    Sírvase indicar la intención de Croacia y los plazos en que se propone ratificar los convenios de las Naciones Unidas que todavía no haya ratificado. UN يرجى إيضاح نوايا كرواتيا والإطار الزمني الذي تعتزم خلاله التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة التي لم تُصدّق عليها بعد
    :: Mejoramiento de los vínculos y las relaciones de trabajo entre las secretarías de los convenios de las Naciones Unidas UN :: تحسين الروابط وعلاقات العمل مع أمانات اتفاقيات الأمم المتحدة
    - Lograr la pronta y, en lo posible, más amplia ratificación de todos los convenios de las Naciones Unidas en materia de lucha contra el terrorismo; UN :: التعجيل بالتصديق على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتوسيع نطاقها قدر الإمكان؛
    Uganda ha firmado y ratificado todos los convenios de las Naciones Unidas y demás convenios internacionales sobre el terrorismo, inclusive los de la Unión Africana y otros tratados regionales. UN قامت أوغندا بالتوقيع والتصديق على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب، بما في ذلك معاهدات الاتحاد الأفريقي وغيرها من المعاهدات الإقليمية.
    En el plano internacional, Viet Nam ha sido parte en tres convenios de las Naciones Unidas sobre control de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وعلى الصعيد الدولي، انضمت فييت نام كطرف إلى اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث بشأن مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Seychelles es parte en siete de los convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وسيشيل طرف في سبع من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Turquía es parte en todas las convenciones y convenios de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. UN وتركيا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Suiza ya ha ratificado 10 de los convenios de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra el terrorismo. UN وقد صدقت سويسرا فعلا على عشر اتفاقيات من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    La firma y ratificación de los 12 convenios de las Naciones Unidas es algo que incumbe a los distintos Estados miembros. UN يعود إلى فرادى الدول أمر التوقيع والتصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشرة.
    En el proyecto de Código Penal se prevé la represión del terrorismo en todas sus formas, con arreglo a las convenciones y convenios de las Naciones Unidas a las que Benin se ha adherido y que ha ratificado: UN وينص مشروع المدونة الجنائية على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تنفيذا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي انضمت إليها بنن وصدقت عليها، وهي:
    :: Como algunas veces tomaba meses, si no años, obtener la extradición de personas que se sospechaba que habían cometido actos terroristas, se sugirió que los convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo siempre tuvieran prioridad sobre la legislación nacional de los Estados partes. UN :: بما أن تسليم المشتبه بأنهم إرهابيون يستغرق شهورا أو أعواما، فقد اقتُرح أن يكون لاتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بالإرهاب أسبقية مطلقة على أي تشريع في أي دولة طرف.
    :: Indonesia se ha adherido a cuatro convenios de las Naciones Unidas relacionados con el terrorismo internacional: UN :: لقد أصبحت إندونيسيا طرفا في أربع اتفاقيات للأمم المتحدة تتعلق بالإرهاب الدولي وهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد