ويكيبيديا

    "convocatoria de una conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقد مؤتمر
        
    • لعقد مؤتمر
        
    • بعقد مؤتمر
        
    • وعقد مؤتمر
        
    Al mismo tiempo, el Ministro Kozyrev dijo que su Gobierno deseaba meditar más con respecto a la posible convocatoria de una conferencia de paz de las Naciones Unidas. UN وفي نفس الوقت، صرح الوزير كوزيريف بأن حكومته ترغب في إمعان النظر في إمكانية عقد مؤتمر سلم برعاية اﻷمم المتحدة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de Río se comprometieron también a apoyar la convocatoria de una conferencia mundial contra la producción y el tráfico de estupefacientes. UN كما التزم رؤساء دول وحكومات مجموعة ريو بدعم عقد مؤتمر عالمي لمنع انتاج المخدرات والاتجار بها.
    Recomendaciones del Gobierno de Colombia sobre la convocatoria de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas UN توصيات الحكومة الكولومبية بشأن الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة
    El orador apoya la convocatoria de una conferencia internacional sobre el desarrollo que dará prioridad a los países menos adelantados y a Africa. UN وأعرب عن تأييده لعقد مؤتمر دولي للتنمية يعطي أولوية ﻷقل البلدان نموا ولافريقيا.
    Muchos miembros acogieron con beneplácito la convocatoria de una conferencia de donantes en Kuwait. UN ورحب الكثيرون منهم بعقد مؤتمر للمانحين في الكويت.
    Aprovechemos esta oportunidad para convertir el compromiso de nuestros dirigentes en acción, apoyando la convocatoria de una conferencia internacional para identificar las formas de eliminar los peligros UN فلننتهز هذه الفرصة لترجمة التزام زعمائنا إلى تدابير بدعم عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية.
    Asimismo apoyamos la convocatoria de una conferencia internacional consagrada al desarme. UN وإننا نؤيد كذلك عقد مؤتمر دولي يكرس لنزع السلاح.
    Mi país ha apoyado iniciativas concretas como la convocatoria de una conferencia Internacional para determinar las formas adecuadas de eliminación de los peligros nucleares. UN وأيدت بلادي مبادرات محددة، مثل عقد مؤتمر دولي لتحديد أفضل السُبل لإزالة المخاطر النووية.
    Del mismo modo, Singapur sigue apoyando las propuestas relativas a la convocatoria de una conferencia de paz internacional en un futuro próximo. UN وبناء عليه، تواصل سنغافورة دعم مقترحات عقد مؤتمر دولي للسلام على وجه السرعة.
    En consecuencia, no se ha podido llegar a una conclusión sobre la convocatoria de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo. UN وعليه، لا يمكن الوصول إلى نتيجة بشأن عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Cabo Verde también apoya la convocatoria de una conferencia internacional sobre la migración. UN وفضلا عن ذلك، فأن الرأس الأخضر يؤيد عقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة.
    Ucrania apoya asimismo la necesaria convocatoria de una conferencia dedicada a aprobar esas enmiendas en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 20 de la Convención. UN كما تدعم أوكرانيا الحاجة إلى عقد مؤتمر لاعتماد إدخال مثل هذه التعديلات بموجب المادة 20 من الاتفاقية.
    Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وفضلاً عن ذلك فهو يؤيد عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة.
    En esa misma sesión, el Grupo de Trabajo inició el debate sobre la cuestión de la convocatoria de una conferencia de alto nivel. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش الفريق العامل أيضا مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى.
    Cuba apoya la convocatoria de una conferencia internacional, bajo la égida de las Naciones Unidas, con el fin de refundar el sistema monetario y financiero internacional. UN تؤيد كوبا عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لإعادة بناء النظام النقدي والمالي.
    Un número de delegaciones indicaron que había llegado el momento de ponerse de acuerdo sobre las fechas definitivas y se pidió la convocatoria de una conferencia en 2012 o 2013. UN ولاحظ عدد من الوفود أن الوقت قد حان للاتفاق على مواعيد محددة، ودعا إلى عقد مؤتمر في 2012 أو 2013.
    :: convocatoria de una conferencia Nacional de Reforma Política, con el objetivo de realizar un examen de la Constitución, en particular para incorporar la perspectiva de género a sus disposiciones. UN :: الدعوة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح السياسي، بهدف تنفيذ مراجعة للدستور وخصوصاً مراعاة المنظور الجنساني في نصوص أحكامه.
    Tales deliberaciones se centrarán en el entorno y los objetivos de la convocatoria de una conferencia de las Altas Partes Contratantes. UN وستركِّز هذه المباحثات على الظروف المؤاتية لعقد مؤتمر للأطراف السامية المتعاقدة من جديد والأهداف المتوخاة منه.
    Mi país espera que el debate en la Sexta Comisión siente las bases para la convocatoria de una conferencia diplomática en 1996 o 1997 que hemos ofrecido acoger para aprobar el estatuto del tribunal. UN ويأمل بلدي أن ترسي المناقشة في اللجنة السادسة اﻷساس لعقد مؤتمر دبلوماسي في ١٩٩٦ أو ١٩٩٧، عرضت إيطاليا استضافته، لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Muchos miembros acogieron con beneplácito la convocatoria de una conferencia de donantes en Kuwait. UN ورحب العديد منهم بعقد مؤتمر للمانحين في الكويت.
    Nuestra conmemoración incluirá la impresión de una estampilla de correos especial y la convocatoria de una conferencia internacional. UN وسيتضمن احتفالنا بالمناسبة إصدار طابع بريد خاص وعقد مؤتمر دولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد