ويكيبيديا

    "cooperación comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون التجاري
        
    • بالتعاون التجاري
        
    • التعاون المتصل بالتجارة
        
    • التعاون في مجال التجارة
        
    • والتعاون التجاري
        
    APOYO A LAS MEDIDAS Y ORGANIZACIONES DE COOPERACIÓN SUBREGIONAL, REGIONAL Y MUNDIAL, EN PARTICULAR MEDIANTE LA cooperación comercial, MONETARIA Y FINANCIERA UN تقديم الدعم لمبادرات ومنظمات دون التعاون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي بما في ذلك التعاون التجاري والنقدي والمالي
    La cooperación existe en las siguientes esferas: la secretaría de la UNCTAD prestó su asistencia para la redacción del proyecto de protocolo sobre cooperación comercial. UN يجري التعاون في المجالات التالية: ساعدت أمانة اﻷونكتاد في صياغة مشروع بروتوكول بشأن التعاون التجاري.
    Kazajstán está ejecutando una política destinada a ampliar la organización de cooperación comercial y económica con los países de la Comunidad de Estados Independientes. UN وتطبق كازاخستــان سياسة ترمي لتوسيع تنظيم التعاون التجاري والاقتصــادي مــع بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Objetivo de la Organización: Facilitar la cooperación comercial y económica entre los países de la región de la CEPE y con el resto del mundo. UN هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم.
    Curso práctico sobre la cooperación comercial en la Unión Europea después de la ampliación UN حلقات عمل عن التعاون التجاري في الاتحاد الأوروبي بعد توسيعه
    Hay dos instrumentos que sirven para el cumplimiento de los objetivos de la decisión de asociación: la cooperación comercial y financiera y la cooperación técnica. UN ولتحقيق أهداف القرار المتعلق بالشراكة، تستخدم أداتان هما التعاون التجاري والتعاون المالي والتقني.
    :: ¿Cómo pueden contribuir los acuerdos multilaterales y bilaterales de cooperación comercial a crear incentivos para la aplicación de tecnologías ecológicamente racionales? UN :: كيف يمكن لاتفاقات التعاون التجاري الثنائية والمتعددة الأطراف العمل على خلق حوافز لنشر التكنولوجيات السليمة بيئيا؟
    Objetivo de la Organización: Facilitar la cooperación comercial y económica entre los países de la región de la CEPE y con el resto del mundo. UN هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم.
    La cooperación comercial Sur-Sur, incluido el Sistema Global de Preferencias Comerciales, juega un papel decisivo en la diversificación de las economías. UN ويعدّ التعاون التجاري بين بلدان الجنوب، بما في ذلك النظام العالمي للأفضليات التجارية، عنصراً محورياً في تنويع الاقتصادات.
    Es necesario promover la mejora de la cooperación comercial y reglamentaria, particularmente en el contexto Sur-Sur. UN ومن الضروري التشجيع على تعزيز التعاون التجاري والتنظيمي، ولا سيما ضمن سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    La Comisión aumentó la cooperación comercial mediante un gran número de intervenciones en países y regiones específicos. UN واضطلعت اللجنة بتعزيز التعاون التجاري من خلال تنظيم عدد كبير من الأنشطة الخاصة ببلدان ومناطق بعينها.
    Reconociendo la necesidad de fortalecer los vínculos de cooperación comercial entre los Estados de la zona con miras al fomento del intercambio de informaciones relativas al comercio en sectores relevantes en el ámbito de la zona, UN وإذ يسلمون بالحاجة إلى تقوية صلات التعاون التجاري فيما بين دول المنطقة بغية تشجيع تبادل المعلومات بشأن النشاط التجاري في القطاعات ذات الصلة داخل المنطقة،
    Los Estados Unidos y Rusia están de acuerdo en que Rusia ha de adoptar medidas económicas adicionales para realizar su potencial de cooperación comercial. UN وتتفق روسيا والولايات المتحدة في أنه يتعين على روسيا اتخاذ خطوات إضافية في اتجاه النظام السوقي كيما تتحقق إمكانيات التعاون التجاري.
    21. Existen muchas razones para esta expansión de la cooperación comercial. UN ٢١- وتوجد أسباب كثيرة لهذا النمو في التعاون التجاري.
    - la cooperación comercial establecida de forma duradera con arreglo a acuerdos escritos. 2.2.4. UN - التعاون التجاري المستديم القائم بموجب اتفاقات كتابية.
    La plena aplicación de la ZALC creará una firme cooperación comercial y acelerará el desarrollo económico del conjunto de la región de la CESPAO. UN وسيؤدي التنفيذ الكامل لمنطقة التجارة الحرة المذكورة إلى تعزيز التعاون التجاري وإلى التعجيل بالتنمية الاقتصادية في منطقة اللجنة ككل.
    Los Estados miembros destacan que la cooperación comercial y económica en condiciones de igualdad y sobre una base de beneficio mutuo y no discriminación constituye un elemento fundamental en sus relaciones y un medio de construir un Asia próspera. UN وتشدد الدول الأعضاء على أن التعاون التجاري والاقتصادي على أساس من المساواة والفائدة المتبادلة وعدم التمييز يشكل عنصراً أساسياً في علاقاتها ووسيلة لبناء قارة آسيوية مزدهرة.
    En el último decenio, como consecuencia de los acuerdos de cooperación comercial que han concertado las grandes empresas de contenedores y el número creciente de absorciones, se ha producido una concentración de los servicios. UN اﻷخير، أدت اتفاقات التعاون التجاري المعقودة بين كبار مشغلي الحاويات، والعدد المتزايد لعمليات الاستيلاء، إلى تركيز الخدمات.
    Se observó que los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) estaban desarrollando su cooperación monetaria y financiera además de la cooperación comercial. UN ولوحظ أن بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تتحرك باتجاه التعاون النقدي/المالي بالإضافة إلى التعاون التجاري.
    Otras dos iniciativas importantes están relacionadas con la cooperación comercial entre los países de la ASEAN y la expansión del comercio y las inversiones en la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). Comisión Económica para África UN وهناك مبادرتان رئيسيتان أخريان تتصلان بالتعاون التجاري في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتوسيع نطاق التجارة والاستثمارات في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    b) Los programas de cooperación comercial Norte-Sur, Sur-Sur o triangular (entre países en desarrollo con la participación de países desarrollados o asociados para el desarrollo). UN (ب) برامج التعاون المتصل بالتجارة التي تتخذ طابع التعاون بين بلدان الشمال والجنوب أو فيما بين بلدان الجنوب أو التعاون الثلاثي (بين البلدان النامية بمشاركة البلدان المتقدمة أو الشركاء الإنمائيين).
    d) Apoyar una economía internacional abierta y cada vez más productiva y equitativa y, en este contexto, fomentar la cooperación comercial con la región del África meridional y dentro de esa región, a fin de mejorar su desarrollo económico; UN )د( دعم إقامة اقتصاد دولي منفتح ومتزايد الانتاجية والعدالة، والقيام في هذا السياق بتعزيز التعاون في مجال التجارة مع منطقة الجنوب الافريقي وداخلها، من أجل دفع عجلة تنميتها الاقتصادية؛
    B. Acuerdos comerciales regionales y cooperación comercial Sur-Sur UN الاتفاقات التجارية الإقليمية والتعاون التجاري فيما بين بلدان الجنوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد