ويكيبيديا

    "cooperación con asociados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون مع الشركاء
        
    • التعاون مع شركاء
        
    • بالتعاون مع الشركاء
        
    • التعاون مع العالم
        
    • بالتعاون مع شركاء
        
    • تعاونها مع الشركاء
        
    Cooperación con asociados: informe del Director Ejecutivo UN التعاون مع الشركاء: تقرير المدير التنفيذي
    B. cooperación con asociados en el contexto de la Conferencia Hábitat II UN باء - التعاون مع الشركاء في إطار مؤتمر الموئل الثاني
    Cooperación con asociados: papel de las autoridades locales en la labor de la Comisión UN التعاون مع الشركاء: دور السلطات المحلية في عمل اللجنة
    La cooperación con asociados clave, como el Banco Mundial, se continuará desarrollando. UN وسيعزز تطوير التعاون مع شركاء رئيسيين مثل البنك الدولي.
    El Gobierno de Rwanda, en cooperación con asociados nacionales e internacionales, ha realizado todos los esfuerzos a fin de ayudar a todas esas personas. UN وتبذل الحكومة الرواندية، بالتعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين، كل جهد لمساعدة جميع هؤلاء.
    En el indicador de progreso ii), suprímanse las palabras " en particular la cooperación con asociados " y los signos de puntuación conexos. UN تُحذف من مؤشر الإنجاز `2 ' عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة.
    Se realizará mediante la cooperación con asociados locales, nacionales e internacionales, aplicando un enfoque basado en la comunidad. UN ويتم التنفيذ من خلال التعاون مع الشركاء المحليين والوطنيين والدوليين باستخدام النهج القائم على المجتمع المحلي.
    : cooperación con asociados de la región y organizaciones internacionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين والمنظمات الدولية
    :: cooperación con asociados nacionales, regionales e internacionales UN :: التعاون مع الشركاء الوطنيين والإقليميين والدوليين
    cooperación con asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    La situación se agrava cuando los países no aprovechan las oportunidades de cooperación con asociados regionales e internacionales. UN ويتفاقم الوضع عندما تهدر البلدان فرص التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    cooperación con asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    cooperación con asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Las actividades se diseñaron y aplicaron con el fin de hacerlas sostenibles más allá de la duración del Tribunal, mediante la cooperación con asociados a nivel local. UN وصُممت الأنشطة ونُفذت بهدف تحقيق استدامتها بعد فترة وجود المحكمة، من خلال التعاون مع الشركاء المحليين.
    cooperación con asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Hoy podemos discernir más claramente las perspectivas y comprender mejor en qué esferas debemos desarrollar una cooperación con asociados extranjeros. UN واليوم، أصبح بإمكاننا أن نستشف آفاقنا بمزيد من الوضوح، وأن نحسن فهمنا للمجالات التي من الخليق بنا أن نطور فيها التعاون مع الشركاء اﻷجانـــب.
    Todo país en su camino hacia el progreso procura ampliar la cooperación con asociados dignos de confianza. UN ويعمل أي بلد يسعى إلى التقدم على توسيع مجالات التعاون مع شركاء جديرين بالثقة.
    cooperación con asociados como la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos UN :: التعاون مع شركاء من قبيل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Quiero destacar otros ejemplos de cooperación con asociados regionales que son pertinentes para las Naciones Unidas. UN وأود أن أبرز مزيداً من أمثلة التعاون مع شركاء إقليميين ذات صلة بالأمم المتحدة.
    Proyectos de asistencia realizados en cooperación con asociados en la ejecución, preparados, ejecutados y supervisados anualmente en unos 120 países, agrupados con arreglo a dos tipos de asistencia: asistencia de emergencia y atención y mantenimiento UN القيام سنويا بإعداد وتنفيذ ورصد مشاريع المساعدة المضطلع بها بالتعاون مع الشركاء المنفذين في قرابة 120 بلدا، مصنفة وفقا لنوعين من أنواع المساعدة، هما المساعدة في حالة الطوارئ، والرعاية والإعالة
    Apertura de canales de cooperación con asociados extranjeros en las esferas económica, comercial, política y cultural que respondan a los intereses compartidos por los Emiratos Árabes Unidos y los Estados y pueblos hermanos y amigos. UN · فتح قنوات التعاون مع العالم الخارجي في المجالات الاقتصادية والتجارية والسياسية والثقافية بما يحقق المصالح المشتركة بين الدولة والدول والشعوب الشقيقة والصديقة.
    En los planos científico y técnico, se ejecuta en cooperación con asociados europeos de Austria, Bélgica, España e Italia. La ESA también participa en esta actividad. UN ويجري هذا المشروع، على المستويين العلمي والتقني، بالتعاون مع شركاء أوروبيين من اسبانيا وايطاليا وبلجيكا والنمسا، وتشارك فيه أيضا وكالة الفضاء الأوروبية.
    Además, la CEPA aumentará su cooperación con asociados del sector privado, la sociedad civil, instituciones de investigación y donantes bilaterales y multilaterales en apoyo de los objetivos de desarrollo de África. UN وسوف تعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا على تعزيز تعاونها مع الشركاء في القطاع الخاص والمجتمع المدني ومؤسسات البحوث ومع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم الأهداف الإنمائية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد