Cooperación con asociados: informe del Director Ejecutivo | UN | التعاون مع الشركاء: تقرير المدير التنفيذي |
B. cooperación con asociados en el contexto de la Conferencia Hábitat II | UN | باء - التعاون مع الشركاء في إطار مؤتمر الموئل الثاني |
Cooperación con asociados: papel de las autoridades locales en la labor de la Comisión | UN | التعاون مع الشركاء: دور السلطات المحلية في عمل اللجنة |
La cooperación con asociados clave, como el Banco Mundial, se continuará desarrollando. | UN | وسيعزز تطوير التعاون مع شركاء رئيسيين مثل البنك الدولي. |
El Gobierno de Rwanda, en cooperación con asociados nacionales e internacionales, ha realizado todos los esfuerzos a fin de ayudar a todas esas personas. | UN | وتبذل الحكومة الرواندية، بالتعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين، كل جهد لمساعدة جميع هؤلاء. |
En el indicador de progreso ii), suprímanse las palabras " en particular la cooperación con asociados " y los signos de puntuación conexos. | UN | تُحذف من مؤشر الإنجاز `2 ' عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة. |
Se realizará mediante la cooperación con asociados locales, nacionales e internacionales, aplicando un enfoque basado en la comunidad. | UN | ويتم التنفيذ من خلال التعاون مع الشركاء المحليين والوطنيين والدوليين باستخدام النهج القائم على المجتمع المحلي. |
: cooperación con asociados de la región y organizaciones internacionales | UN | التعاون مع الشركاء الإقليميين والمنظمات الدولية |
:: cooperación con asociados nacionales, regionales e internacionales | UN | :: التعاون مع الشركاء الوطنيين والإقليميين والدوليين |
cooperación con asociados regionales y subregionales | UN | التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين |
La situación se agrava cuando los países no aprovechan las oportunidades de cooperación con asociados regionales e internacionales. | UN | ويتفاقم الوضع عندما تهدر البلدان فرص التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
cooperación con asociados regionales y subregionales | UN | التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين |
cooperación con asociados regionales y subregionales | UN | التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين |
Las actividades se diseñaron y aplicaron con el fin de hacerlas sostenibles más allá de la duración del Tribunal, mediante la cooperación con asociados a nivel local. | UN | وصُممت الأنشطة ونُفذت بهدف تحقيق استدامتها بعد فترة وجود المحكمة، من خلال التعاون مع الشركاء المحليين. |
cooperación con asociados regionales y subregionales | UN | التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين |
Hoy podemos discernir más claramente las perspectivas y comprender mejor en qué esferas debemos desarrollar una cooperación con asociados extranjeros. | UN | واليوم، أصبح بإمكاننا أن نستشف آفاقنا بمزيد من الوضوح، وأن نحسن فهمنا للمجالات التي من الخليق بنا أن نطور فيها التعاون مع الشركاء اﻷجانـــب. |
Todo país en su camino hacia el progreso procura ampliar la cooperación con asociados dignos de confianza. | UN | ويعمل أي بلد يسعى إلى التقدم على توسيع مجالات التعاون مع شركاء جديرين بالثقة. |
cooperación con asociados como la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos | UN | :: التعاون مع شركاء من قبيل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Quiero destacar otros ejemplos de cooperación con asociados regionales que son pertinentes para las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أبرز مزيداً من أمثلة التعاون مع شركاء إقليميين ذات صلة بالأمم المتحدة. |
Proyectos de asistencia realizados en cooperación con asociados en la ejecución, preparados, ejecutados y supervisados anualmente en unos 120 países, agrupados con arreglo a dos tipos de asistencia: asistencia de emergencia y atención y mantenimiento | UN | القيام سنويا بإعداد وتنفيذ ورصد مشاريع المساعدة المضطلع بها بالتعاون مع الشركاء المنفذين في قرابة 120 بلدا، مصنفة وفقا لنوعين من أنواع المساعدة، هما المساعدة في حالة الطوارئ، والرعاية والإعالة |
Apertura de canales de cooperación con asociados extranjeros en las esferas económica, comercial, política y cultural que respondan a los intereses compartidos por los Emiratos Árabes Unidos y los Estados y pueblos hermanos y amigos. | UN | · فتح قنوات التعاون مع العالم الخارجي في المجالات الاقتصادية والتجارية والسياسية والثقافية بما يحقق المصالح المشتركة بين الدولة والدول والشعوب الشقيقة والصديقة. |
En los planos científico y técnico, se ejecuta en cooperación con asociados europeos de Austria, Bélgica, España e Italia. La ESA también participa en esta actividad. | UN | ويجري هذا المشروع، على المستويين العلمي والتقني، بالتعاون مع شركاء أوروبيين من اسبانيا وايطاليا وبلجيكا والنمسا، وتشارك فيه أيضا وكالة الفضاء الأوروبية. |
Además, la CEPA aumentará su cooperación con asociados del sector privado, la sociedad civil, instituciones de investigación y donantes bilaterales y multilaterales en apoyo de los objetivos de desarrollo de África. | UN | وسوف تعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا على تعزيز تعاونها مع الشركاء في القطاع الخاص والمجتمع المدني ومؤسسات البحوث ومع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم الأهداف الإنمائية في أفريقيا. |