ويكيبيديا

    "cooperación entre religiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون بين الأديان
        
    • التعاون فيما بين الأديان
        
    • المشتركة بين الأديان
        
    • التعاون بين الديانات
        
    • بالتعاون بين الأديان
        
    Seguiremos apoyando todas las iniciativas de esa índole, como la cooperación entre religiones y el diálogo entre civilizaciones. UN وسنواصل تأييد جميع المبادرات من قبيل التعاون بين الأديان والحوار بين الحضارات.
    Asimismo, la Asamblea decidió celebrar en 2007 un diálogo de alto nivel sobre la cooperación entre religiones y culturas y considerar la posibilidad de declarar uno de los próximos años Año del Diálogo entre Religiones y Culturas. UN وقررت الجمعية أيضا أن تدعو إلى عقد حوار رفيع المستوى في عام 2007 بشأن التعاون بين الأديان وبين الثقافات، وأن تنظر في إعلان أحد الأعوام المقبلة سنة للحوار بين الأديان وبين الثقافات.
    Desafíos que plantea hoy la cooperación entre religiones y culturas UN تحديات التعاون بين الأديان والثقافات اليوم
    Subrayaron el valor de las diferentes iniciativas sobre el diálogo entre culturas y civilizaciones, incluido el diálogo sobre la cooperación entre religiones. UN وأكدوا أهمية مختلف المبادرات المتعلقة بالحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون فيما بين الأديان.
    También en esta esfera debería haber una cooperación entre religiones, en particular centrando la energía interreligiosa en el desarrollo. UN كما ينبغي الاضطلاع بالتعاون بين الأديان في هذا المجال، وخاصة بتركيز الطاقات المشتركة بين الأديان على التنمية.
    Por consiguiente, nos alienta el hecho de que diferentes organizaciones están adoptando diversas iniciativas para promover la cooperación entre religiones y culturas. UN ولذلك، نستمد التشجيع من مختلف المبادرات التي تضطلع بها مختلف المنظمات لتشجيع التعاون بين الديانات والثقافات.
    Desafíos que plantea hoy la cooperación entre religiones y culturas UN تحديات التعاون بين الأديان والثقافات في عالم اليوم
    Mejores prácticas y estrategias para el avance de la cooperación entre religiones y culturas UN أفضل ممارسات واستراتيجيات التعاون بين الأديان والثقافات التحرك إلى الأمام
    A/59/L.15 Tema 35 – Cultura de paz – Proyecto de resolución patrocinado por un país – Promoción de la cooperación entre religiones [A C E F I R] UN A/59/L.15 البند 35 - ثقافة السلام - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة - تشجيع التعاون بين الأديان [بجميع اللغات الرسمية]
    En asociación con otros países, Filipinas promovió la conferencia sobre la cooperación entre religiones en pro de la paz, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de junio de 2005. UN ونظمت بالتعاون مع آخرين مؤتمر التعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005.
    Como saben los miembros, durante el Diálogo de alto nivel se debatirá el tema general de la cooperación entre religiones y culturas para la promoción de la tolerancia, la comprensión y el respeto universal en materia de libertad de religión o de creencias y diversidad cultural. UN يعرف الأعضاء أن الحوار الرفيع المستوى سيناقش بصورة موسعة موضوع التعاون بين الأديان وبين الثقافات للنهوض بالتسامح والتفهم والاحترام الكوني بشأن مسائل حرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي.
    Inspirados por nuestros logros en la promoción del diálogo y la cooperación entre religiones en nuestro país, en 2004 Filipinas presentó ante la Asamblea General un proyecto de resolución sin precedentes sobre la promoción de la cooperación interreligiosa en pro de la paz. UN واهتداء بإنجازاتنا في تعزيز الحوار والتعاون بين الأديان في وطننا، تقدمت الفلبين في عام 2004 بمشروع قرار غير مسبوق للجمعية العامة عن تعزيز التعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Dentro de ese marco, la comunidad internacional debe centrarse en la cooperación entre religiones y culturas, y es oportuno que la Asamblea conduzca a dicho diálogo. UN هذا هو الإطار الذي يحتاج المجتمع الدولي إلى العمل من داخله للتركيز على التعاون بين الأديان وبين الثقافات من أجل السلام، وقد آن الأوان لهذه الجمعية أن ترسم مسار هذا الحوار.
    El objetivo del Foro es promover formas de afirmar el papel de la cooperación entre religiones y culturas y buscar medios de abordar las cuestiones y preocupaciones comunes a las religiones, las culturas y las civilizaciones. UN والغرض من المنتدى تطوير وسائل وطرق لتأكيد دور التعاون بين الأديان والثقافات والتعرف على سُبُل جديدة لعلاج المسائل والاهتمامات القائمة بين الأديان والثقافات والحضارات.
    El diálogo entre civilizaciones, la lucha contra los prejuicios, la tolerancia y el fortalecimiento de la cooperación entre religiones y culturas se encuentran, sin duda, entre los medios más eficaces para promover la cooperación y lograr combatir con éxito el terrorismo. UN ولا شك في أن الحوار بين الحضارات، ومكافحة التحيز، والتسامح وتعزيز التعاون بين الأديان والثقافات من بين أكثر الطرق فعالية لتعزيز التعاون وتحقيق النجاح في مكافحة الإرهاب.
    18. El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba), refiriéndose al tema 35 del programa, cultura de paz, observa que Filipinas ha presentado un nuevo proyecto de resolución con ese título, sobre la promoción de la cooperación entre religiones. UN 18 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): أشار إلى البند 35 من جدول الأعمال، عن ثقافة السلام، فلاحظ أن الفلبين قدمت مشروع قرار جديد، بذلك العنوان، عن تعزيز التعاون بين الأديان.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/59/L.15, titulado “Promoción de la cooperación entre religiones” (en relación con el tema 35 del programa) (organizadas por la Misión Permanente de Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/59/L.15 المعنون " تشجيع التعاون بين الأديان " (في إطار البند 35 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة للفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/59/L.15 titulado “Promoción de la cooperación entre religiones” (en relación con el tema 35 del programa) (organizadas por el Representante Permanente del Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/59/L.15 المعنون " تشجيع التعاون بين الأديان " (في إطار البند 35 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة للفلبين)
    En la sexta Reunión Asia-Europa (ASEM), celebrada en Helsinki, en el período comprendido entre el 10 y el 11 de septiembre, se recalcó la importancia del diálogo entre religiones y reconoció el valor de la Alianza de Civilizaciones y del Foro Tripartita sobre la cooperación entre religiones para la paz. UN كما أن الاجتماع الآسيوي الأوروبي السادس الذي عقد في هلسنكي في الفترة 10-11 أيلول/سبتمبر أكد على أهمية الحوار بين الأديان واعترف بقيمة تحالف الحضارات ومنتدى اللجنة الثلاثية بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام.
    El informe también lleva a la atención el trabajo de diversas oficinas y organismos del sistema de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación entre religiones. UN ويسترعي التقرير الانتباه أيضا إلى أعمال مختلف مكاتب ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين الأديان.
    En Tanzanía, la cooperación entre religiones y culturas es parte inherente de la trama social de nuestra nación. UN ويشكل التعاون بين الديانات والثقافات في تنزانيا جزءا لا يتجزأ من نسيج أمتنا الاجتماعي.
    Los grupos y líderes religiosos en todo el mundo tienen una misión realmente importante en lo que respecta a la cooperación entre religiones y culturas. UN يقع على الجماعات الدينية والقادة الدينيين في أنحاء العالم واجب هام فيما يتعلق بالتعاون بين الأديان والثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد