ويكيبيديا

    "cooperación y la coordinación entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون والتنسيق بين
        
    • التعاون والتنسيق فيما بين
        
    • التعاون والتنسيق في ما بين
        
    • التعاون والتنسيق فيما بينها
        
    • التعاون والتنسيق الوثيقين بين
        
    • تعاون وتنسيق بين
        
    • تعاون وتنسيق فيما بين
        
    • بالتعاون والتنسيق بين
        
    • بالتعاون والتنسيق فيما بين
        
    • للتعاون والتنسيق بين
        
    El Gobierno de Finlandia apoya plenamente la intensificación de la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN إن حكومة فنلندا تؤيد تأييدا صادقا زيادة تطوير التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Para que la Convención logre hacer frente a estas amenazas, debe mejorarse la cooperación y la coordinación entre los Estados. UN وإذا كان للاتفاقية أن تنجح في التصدي لهذه التهديدات، فلا بد من تحسين التعاون والتنسيق بين الدول.
    Se precisan mecanismos que promuevan la cooperación y la coordinación entre las diferentes políticas sectoriales. UN ويلزم إيجاد الآليات من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات المتباينة لمختلف القطاعات.
    Debería intensificarse la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN وينبغي تكثيف التعاون والتنسيق فيما بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Se subraya que deben fortalecerse la cooperación y la coordinación entre los órganos de vigilancia creados en virtud de tratados con objeto de fomentar los derechos humanos de la mujer. UN وهما يشددان على التعاون والتنسيق فيما بين هيئات رصد المعاهدات في مجال تعزيز حقوق الانسان للمرأة.
    Se estableció para fomentar la cooperación y la coordinación entre sus miembros en cuestiones forestales. UN وقد تأسست هذه الشراكة لتعزيز التعاون والتنسيق بين أعضائها بشأن المسائل المتعلقة بالغابات.
    También subrayó sus iniciativas en curso para reforzar la cooperación y la coordinación entre la Asamblea y otros órganos. UN وأشار أيضا إلى الجهود الجارية التي يبذلها في سبيل تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية والهيئات الأخرى.
    Austria cree firmemente que se debe fortalecer y desarrollar la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la CSCE, en interés de la paz y la seguridad. UN والنمسا تعتقد اعتقادا راسخا أن التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لصالح السلم واﻷمن ينبغي أن يحظيا بمزيد من التعزيز والتطوير.
    La cooperación y la coordinación entre estas dos organizaciones se han encauzado también a través del Comité Administrativo de Coordinación, en cuyas actividades participa el Director General del GATT. UN ويجري أيضا التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والغات عن طريق لجنة التنسيق الادارية، التي يشترك فيها المدير العام للغات.
    Los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe han expresado su deseo de fortalecer la cooperación y la coordinación entre su secretaría y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ولقد أعرب رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية عن رغبتهم في تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتهم واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    95. La cooperación y la coordinación entre organismos son esenciales para la educación en materia de derechos humanos. UN ٩٥ - ويتسم التعاون والتنسيق بين الوكالات بأهمية أساسية في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    El informe que tenemos ante nosotros indica que la cooperación y la coordinación entre las dos organizaciones se están moviendo en la dirección adecuada. UN ويشير التقرير المعروض علينا الى أن التعاون والتنسيق بين المنظمتين يسير في الاتجاه الصحيح.
    También prevé fortalecer la cooperación y la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer. UN ويشمل هذا أيضا تعزيز التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    En este contexto, deben fortalecerse la cooperación y la coordinación entre el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    También apoyamos un mayor fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN ونؤيد أيضا زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Desde la Cumbre celebrada en Budapest en 1994, la cooperación y la coordinación entre las dos organizaciones se han desarrollado y fortalecido continuamente en el ámbito político y en materia de organización. UN فمنذ مؤتمر بودابست في ١٩٩٤ يجري تطوير وتعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين في الحقلين السياسي والتنظيمي.
    Para aumentar la eficacia de dichos servicios es preciso intensificar la cooperación y la coordinación entre la División y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وقالت إن تحسين فعالية هذه الخدمات يتطلب مزيدا من التعاون والتنسيق بين الشعبة المذكورة وهيئات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    Ello también contribuiría a que mejoraran la cooperación y la coordinación entre los organismos. UN ومن شأنه أيضا أن يحسن التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    La superposición hace más necesarias la cooperación y la coordinación entre las organizaciones correspondientes y complica los problemas dimanantes de la fragmentación de las estructuras existentes. UN وقد زاد هذا النوعُ من التداخل الحاجةَ إلى التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات المعنية، وتفاقمت بسببه المشاكل الناشئة عن تجزﱡؤ الهياكل الحالية.
    El Comité Administrativo de Coordinación apoya sin reservas las medidas destinadas a reforzar aún más la cooperación y la coordinación entre las instituciones de formación. UN ولجنة التنسيق اﻹدارية تؤيد تماما المبادرات الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات التدريبية.
    Parte de esa labor consiste en asegurar la cooperación y la coordinación entre los organismos en cuanto a su labor programática. UN ويتمثل جزء من اهتمام اللجنة في ضمان التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات من حيث العمل البرنامجي.
    El Comité Especial reitera la necesidad de asegurar la cooperación y la coordinación entre todos los agentes pertinentes de las Naciones Unidas, incluso mediante el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, a fin de que las Naciones Unidas adopten un enfoque integral y coherente de la cuestión. UN وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد ضرورة كفالة التعاون والتنسيق في ما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك عبر الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، بما يكفل اتباع الأمم المتحدة نهجا شاملا ومتجانسا في مجال سيادة القانون.
    El Representante Permanente de México, Embajador Claude Heller, hizo una declaración en nombre de los tres comités y señaló que en los seis meses anteriores había aumentado la cooperación y la coordinación entre ellos y sus respectivos grupos de expertos. UN وأدلى الممثل الدائم للمكسيك السفير كلود هيلر ببيان مشترك باسم اللجان الثلاث وقال إن اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها قد زادت التعاون والتنسيق فيما بينها خلال الأشهر الستة الماضية.
    El MNOAL insiste además en que la estrecha cooperación y la coordinación entre todos los órganos principales son sumamente indispensables para que las Naciones Unidas puedan seguir siendo pertinentes y capaces de hacer frente a las amenazas y desafíos existentes, nuevos y emergentes. UN وتشدد حركة عدم الانحياز أيضاً على أن التعاون والتنسيق الوثيقين بين جميع الأجهزة الرئيسية هو أمر لا غنى عنه إطلاقاً حتى تتمكن الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وتكون قادرة على مواجهة التحديات والتهديدات القائمة والجديدة والناشئة.
    Queda entendido que el Acuerdo Provisional incluirá acuerdos relativos a la cooperación y la coordinación entre las dos partes a este respecto. UN من المفهوم أن الاتفاق المؤقت سيشمل ترتيبات تعاون وتنسيق بين الطرفين في هذا الصدد.
    Sin embargo, indicó que este proceso requería, además, de la cooperación y la coordinación entre los Estados. UN بيد أنه اعتبر أن هذه العملية تستلزم تحقيق تعاون وتنسيق فيما بين الدول.
    A este respecto hay que celebrar la cooperación y la coordinación entre el OOPS y los palestinos, que concuerdan con los objetivos del Programa de Desarrollo. UN قال إنه يود في هذا الصدد أن يشيد بالتعاون والتنسيق بين الوكالة والفلسطينيين وهو ما يتفق مع اﻷهداف الواردة في خطة للتنمية.
    Subrayando la importante función que cumple la Asociación de Colaboración en materia de Bosques en apoyo de la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques para el logro de los objetivos de éste, y en la promoción de la cooperación y la coordinación entre sus organizaciones en los ámbitos nacional, subregional, regional e internacional, UN وإذ يشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به الشراكة الدولية المعنية بالغابات في دعم العمل الذي يضطلع به منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في تحقيق أهدافه وفي النهوض بالتعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الأعضاء في الشراكة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية،
    APENDICE Marco para la cooperación y la coordinación entre la Secretaría UN إطار للتعاون والتنسيق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد