ويكيبيديا

    "coordinó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتنسيق
        
    • نسقت
        
    • نسق
        
    • ونسقت
        
    • ونسق
        
    • ونسّق
        
    • نسّق
        
    • نسّقت
        
    • نسَّق
        
    • ونسّقت
        
    • تولت تنسيق
        
    • بأعمال التنسيق
        
    • ونسَّق
        
    • ونسَّقت
        
    • تولى تنسيق
        
    El UNICEF del sector septentrional coordinó también la reunificación de 300 niños desplazados con sus respectivas familias en el Darfur meridional. UN وقام القطاع الشمالي لليونيسيف أيضا بتنسيق عملية جمع شمل ٣٠٠ طفل مشرد مع أسرهم في جنوب دار فور.
    El personal de la UIP coordinó la misión de observadores desde Amman (Jordania). UN وقام موظفو الاتحاد البرلماني الدولي بتنسيق عمل المراقبين من عمّان، الأردن.
    La Junta coordinó la planificación de la auditoría, con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para evitar duplicaciones. UN قام المجلس بتنسيق تخطيط عمليات مراجعة الحسابات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وذلك تفاديا لازدواج الجهود.
    En 1996, una red de cinco organizaciones no gubernamentales coordinó cursos prácticos locales y regionales para las mujeres trabajadoras agrícolas en ocho provincias. UN ففي عام ١٩٩٦ نسقت شبكة مكونة من خمس منظمات غير حكومية حلقات عمل محلية وإقليمية لعاملات المزارع في ثماني مقاطعــات.
    Reconoció que estaba afiliado al Partido Islah y coordinó el ataque con Ali al-Jarala. UN واعترف بانتمائه إلى حزب الإصلاح وأنه نسق الهجوم مع علي الجار الله.
    Global Rights coordinó la mesa redonda sobre la raza y la pobreza en las Américas. UN ونسقت رابطة الحقوق العالمية عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن العرق والفقر في الأمريكتين.
    OISCA International coordinó todas las actividades y aplicó varios programas de concienciación ambiental. UN وقد قامت المنظمة بتنسيق جميع الأنشطة وإجراء مختلف برامج التوعية البيئية.
    De acuerdo con el mandato de la Asamblea, la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión coordinó la preparación del presente informe. UN وبناء على الولاية الصادرة من الجمعية العامة، قام مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بتنسيق عملية إعداد هذا التقرير.
    Un consultor coordinó el estudio. UN وقام أحد الخبراء الاستشاريين بتنسيق الدراسة.
    También coordinó y facilitó la ejecución de programas de asistencia humanitaria en varios países africanos. UN وقامت بتنسيق وتيسير تنفيذ برامج المساعدة اﻹنسانية في بلدان افريقية عديدة.
    El Centro coordinó la difusión de 30 artículos de la Declaración Universal de Derechos Humanos durante un período de cinco días por el Canal 5 y dispuso que las estaciones locales recibieran informes radiofónicos especiales del Centro Internacional de Radiodifusión de la Sede. UN وقام المركز أيضا بتنسيق بث ٣٠ مادة من مواد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على امتداد فترة خمسة أيام على القناة الخامسة، كما نسق لتلقي المحطات المحلية تغذية لا سلكية خاصة من مركز اﻹذاعة الدولية في المقر.
    Además, la Oficina coordinó el informe de antecedentes sobre las nuevas funciones de las organizaciones no gubernamentales en el desarrollo sostenible de África con destino al examen de mediano plazo. UN وفضلا عن ذلك فقد عني المكتب بتنسيق تقرير المعلومات اﻷساسية بشأن الدور الناشئ للمنظمات غير الحكومية في التنمية اﻷفريقية المستدامة من أجل استعراض منتصف المدة.
    Además, el Departamento coordinó la preparación de informes sobre las telecomunicaciones en dichos Estados y sobre la gestión de actividades en casos de desastres naturales y ambientales en esos países. UN كما قامت بتنسيق إعداد تقارير عن الاتصالات في هذه الدول وعن إدارة الكوارث الطبيعية فيها.
    Mi Oficina que realizó una labor muy importante coordinó estrechamente esas actividades. UN وقد قام مكتبي بتنسيق تلك الجهود على نحو وثيق.
    Durante el año pasado, la Dependencia de Reasentamiento coordinó la repatriación de 45.888 personas. UN وخلال السنة الماضية، نسقت وحدة إعادة التوطين إعادة ٨٨٨ ٤٥ شخصا إلى الوطن.
    - coordinó y preparó el informe alternativo sobre los derechos del niño en la República Federativa de Yugoslavia, en 1993 UN نسقت وأعدت التقرير المتعلق بحقوق الطفل في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في عام 1993
    Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes. UN وعلاوة على ذلك، نسق المكتب 101 لقاء صحفي و 53 مقابلة صحفية مع الأمين العام في المقر وأثناء السفر.
    coordinó las actividades de más de 25 departamentos y organismos federales y empresas de la Corona involucrados en la organización de los Juegos. UN ونسقت أنشطة ما يزيد على 25 من الإدارات الاتحادية والوكالات والمؤسسات الملكية التي ستشارك في الألعاب.
    El Centro coordinó las actividades en apoyo de la Conferencia de Viena con el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ونسق المركز مع وزارة الخارجية أنشطة لدعم مؤتمر فيينا.
    La oficina de mi Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur apoyó este esfuerzo y coordinó sus actividades con el Grupo y otros asociados internacionales. UN وقد دعم مكتب مبعوثي الخاص إلى السودان وجنوب السودان هذا الجهد ونسّق أنشطته مع الفريق وسائر الشركاء الدوليين.
    Al planificar sus auditorías, la Junta coordinó con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para evitar duplicaciones. UN نسّق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لإجراء مراجعة الحسابات لتفادي ازدواجية الجهود.
    147. El Ministerio del Interior coordinó la elaboración de un amplio Programa Nacional de Seguridad, multisectorial, labor que concluyó en el verano de 2004. UN 147- وقد نسّقت وزارة الداخلية عملية إعداد برنامج الأمن الداخلي الموسّع بين القطاعات الذي اكتمل في صيف 2004.
    En el 2002 y 2003, el INSP coordinó cinco estudios de evaluación del Programa. UN وفي عامي 2002 و 2003، نسَّق المعهد الوطني للصحة العامة خمس دراسات لتقييم البرنامج.
    ONU-Mujeres también coordinó la elaboración de un plan de acción para todo el sistema a fin de poner en funcionamiento la estrategia de incorporación de la cuestión de género. UN ونسّقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بلورة خطة عمل على نطاق المنظومة لتفعيل استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    coordinó actividades de administración internas y externas UN تولت تنسيق الأنشطة الإدارية الداخلية والخارجية
    En 2006, la organización se coordinó con la OCAH en respuesta a las graves inundaciones en el sur de Somalia. UN في عام 2006، وفي سياق التصدي للفيضانات الشديدة التي ضربت جنوب الصومال، قامت المنظمة بأعمال التنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La Junta coordinó su trabajo con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para evitar duplicaciones innecesarias y determinar hasta qué punto podía aprovechar su labor. UN ونسَّق المجلس عمله مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمله.
    El ACNUDH también coordinó las actividades de la Red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías encaminadas a elaborar un plan de acción con el fin de poner en práctica la nota orientativa del Secretario General al respecto. UN ونسَّقت المفوضية السامية أيضاً الأعمال التي تقوم بها شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات من أجل وضع خطة عمل لتنفيذ المذكرة التوجيهية للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    Entretanto, invita al representante de España, que coordinó las consultas oficiosas sobre el tema, a presentar el proyecto de resolución A/C.5/48/L.46. UN وفي الوقت ذاته، دعت ممثل اسبانيا، الذي تولى تنسيق المشاورات غير الرسمية بشأن البند، الى عرض مشروع القرار A/C.5/48/L.46.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد