ويكيبيديا

    "coordinación entre el consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق بين المجلس
        
    • التعاون بين المجلس
        
    • التنسيق بين مجلسي
        
    • التنسيق بين مجلس الأمن
        
    Mejora de la coordinación entre el Consejo Económico y Social y las Comisiones Segunda y Tercera UN تحسين التنسيق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنتين الثانية والثالثة
    A su vez, esto fortalecería los esfuerzos de revitalización de la Asamblea y mejoraría la coordinación entre el Consejo y la Asamblea respecto de cuestiones que afectan la paz y la seguridad internacionales. UN وهذا، بدوره، سيعزز الجهود الرامية الى إعادة تنشيط الجمعية وتحسين التنسيق بين المجلس والجمعية بالنسبة للمسائل التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين.
    En ese contexto, el aumento de la coordinación entre el Consejo Económico y Social y los organismos especializados de las Naciones Unidas constituiría un aporte valiosísimo para la concreción del objetivo de fortalecer la acción de las Naciones Unidas en favor del desarrollo. UN وبناء على ذلك، فإن زيادة التنسيق بين المجلس والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة من شأنها أن تكون مساهمة قيمة صوب تحقيق هدف تعزيز العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    vii) La mejora de la coordinación entre el Consejo y los órganos regionales, y entre los propios órganos regionales, fomentando el establecimiento de coordinadores en cada órgano para concentrarse en esta tarea y mejorar el uso de la tecnología al servicio de este objetivo; UN تحسين التعاون بين المجلس والهيئات الإقليمية، وفيما بين الهيئات الإقليمية نفسها، من خلال تشجيع إنشاء جهات اتصال في كل هيئة للتركيز على هذه المهمة وتعزيز استخدام التكنولوجيا توخياً لتحقيق هذا الهدف؛
    Se designó a un Ministro de Estado de Asuntos del Consejo Consultivo para lograr una mejor coordinación entre el Consejo de Ministros y el Consejo Consultivo. UN ولتحقيق مزيد من التنسيق بين مجلسي الوزراء والشورى تم تعيين وزير دولة لشؤون مجلس الشورى.
    Se necesita una mayor coordinación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan personal y equipo en todas las cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN ويلزم مزيد من التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بشأن جميع القضايا المتصلة بحفظ السلام.
    Formas y métodos de fortalecer la coordinación entre el Consejo Económico y Social, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en relación con la evaluación que se está haciendo sobre el efecto social de los programas de ajuste estructural. UN طرق ووسائل تعزيز التنسيق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز والمنظمة العالمية للتجارة، فيما يخص التقييم الجاري لﻵثار الاجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي.
    Opinamos que esta experiencia será una lección útil para mejorar la coordinación entre el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad para lidiar con los problemas posteriores a los conflictos que aquejan a los países africanos. UN ونحن نعتقد أن هذه التجربة ستوفر دروسا مفيدة لتعزيز التنسيق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن في معالجة التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في مرحلة ما بعد الصراع.
    El objetivo fue propiciar un diálogo fluido tendiente a lograr una mayor coordinación entre el Consejo y las organizaciones regionales y subregionales ante los nuevos retos que enfrenta la comunidad internacional. UN وكان الهدف من ذلك، إقامة حوار مفتوح يساعد على زيادة التنسيق بين المجلس والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي.
    A ese respecto, es indispensable que exista coordinación entre el Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas y regionales, los fondos y programas de las Naciones Unidas y los gobiernos nacionales. UN وفي هذا الصدد، فإن التنسيق بين المجلس ولجانه التنفيذية والإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والحكومات الوطنية أمر لا غنى عنه.
    :: Se mencionó también la posibilidad de mejorar el sistema mediante el fortalecimiento/perfeccionamiento del Consejo Económico y Social con mayor coordinación entre el Consejo y sus comisiones temáticas y otros organismos. UN :: أُشير أيضا إلى إمكانية تحسين النظام بتعزيز أو تحسين المجلس الاقتصادي والاجتماعي بواسطة زيادة التنسيق بين المجلس ولجانه المواضيعية ووكالات أخرى.
    Sírvanse incluir información sobre la labor realizada para promover una mayor coordinación entre el Consejo Nacional de la Mujer y las oficinas provinciales y municipales para el adelanto de la mujer. UN ويرجى إدراج معلومات عن أية جهود يُضطلع بها للعمل على تحسين التنسيق بين المجلس النسائي الوطني ومكاتب المقاطعات والبلديات المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Sírvanse incluir información sobre la labor realizada para promover una mayor coordinación entre el Consejo Nacional de la Mujer y las oficinas provinciales y municipales para el adelanto de la mujer. UN ويرجى إدراج معلومات عن أية جهود يُضطلع بها للعمل على تحسين التنسيق بين المجلس الوطني للمرأة ومكاتب المقاطعات والبلديات المعنية بالنهوض بالمرأة.
    En particular, el Comité recomienda al Estado parte que estreche la coordinación entre el Consejo Nacional y el Ministerio de Asuntos de Género, Trabajo y Desarrollo Social. UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التنسيق بين المجلس الوطني ووزارة الشؤون الجنسانية والعمل والشؤون الاجتماعية.
    El punto de partida de las deliberaciones fue la necesidad de intensificar la coordinación entre el Consejo y sus comisiones orgánicas, con miras a contribuir a la aplicación de los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y, en particular, al programa de trabajo, a los efectos de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN تمثلت نقطة انطلاق المناقشات في ضرورة تعزيز التنسيق بين المجلس ولجانه الفنية، بغية المساهمة في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة، وبخاصة في برنامج العمل الرامي إلى تحقيق أهداف التنمية للألفية.
    60. Ha proseguido la coordinación entre el Consejo Superior para la Infancia y los dos comités parlamentarios de los derechos de la mujer y el niño y el Comité de Derechos Humanos, en colaboración con las ONG de derechos del niño, a fin de proponer proyectos de ley o enmendar las leyes de conformidad con la Convención. UN 60- استمر التنسيق بين المجلس الأعلى للطفولة واللجنتين البرلمانيتين لحقوق الطفل والمرأة وحقوق الإنسان وبالتعاون مع الجمعيات الأهلية المعنية بحقوق الطفل بهدف تقديم اقتراحات قوانين أو تعديل قوانين تتعلق بحقوق الطفل.
    En los datos referentes al examen, deberá considerarse la coordinación entre el Consejo y otros órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos, como la Tercera Comisión, a fin de conseguir que las iniciativas realizadas en todo sistema se refuercen mutuamente. UN 55 - وأضاف أنه سيلزم، في المناقشات المتعلقة بالإستعراض، النظر في التنسيق بين المجلس وهيئات أخرى للأمم المتحدة تعالج مسائل حقوق الإنسان، مثل اللجنة الثالثة، من أجل بذل جهود على نطاق المنظومة يعزز بعضها البعض.
    Por otra parte, esperamos que el mecanismo nos dé la oportunidad de mejorar la coordinación entre el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad a fin de abordar los desafíos del establecimiento de la paz y movilizar el apoyo para las necesidades de los países africanos que salen de conflictos. UN وبالإضافة إلى ذلك، نأمل أن توفر الآلية فرصة لتعزيز التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن من أجل التصدي لتحديات بناء السلام ومن أجل حشد المساندة لاحتياجات البلدان الأفريقية الخارجة من الصراع.
    - China está a favor de estrechar la coordinación entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y otros organismos de desarrollo de las Naciones Unidas. UN - وتؤيد الصين توثيق عرى التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ونظام بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وغيرها من الوكالات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة.
    El aspecto más importante de esa cooperación es la coordinación entre el Consejo de Ministros Árabes del Interior y el Consejo de Ministros Árabes de Justicia, que se tradujo en la elaboración de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN ويتمثل المظهر الأهم لهذا التعاون في علاقات التنسيق بين مجلسي وزراء الداخلية والعدل العرب والتي أثمرت عن توقيع الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد