ويكيبيديا

    "coordinación y aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنسيق وتنفيذ
        
    • التنسيق والتنفيذ
        
    • وتنسيق وتنفيذ
        
    • بتنسيق وتنفيذ
        
    • التنفيذ والتنسيق
        
    • وتنسيقها وتنفيذها
        
    • تنسيق التنفيذ
        
    • للتنسيق والتنفيذ
        
    coordinación y aplicación eficaces de la política de actividades relativas a las minas y las directrices para la incorporación de las cuestiones de género en los programas relativos a las minas. UN كفالة فعالية تنسيق وتنفيذ سياسة الإجراءات المتعلقة بالألغام والمبادئ التوجيهية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Para ello se necesitan leyes y políticas coherentes, mecanismos eficaces de coordinación y aplicación y recursos financieros y humanos suficientes. UN ويستلزم هذا وضع قوانين وسياسات متسقة، وآليات تنسيق وتنفيذ تتسم بالاقتدار، وتوفير موارد مالية وبشرية كافية.
    Es importante que los responsables de la coordinación y aplicación de un plan de gestión del riesgo en una organización tengan acceso a una formación detallada. UN ومن الأهمية بمكان أن يتاح للمسؤولين عن تنسيق وتنفيذ خطة المنظمة لإدارة المخاطر تلقي تدريب مستفيض قائم على الكفاءة.
    La falta de coordinación y aplicación de la regulación deja al mundo desarmado ante la posibilidad de volver a caer en una crisis económica y financiera. UN ويترك انعدام التنسيق والتنفيذ التنظيمي العالم غير مستعد لاحتمال وقوعه مرة ثانيةً في أزمة اقتصادية ومالية.
    La Misión desempeña funciones de facilitación, coordinación y aplicación del programa, juntamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), a través de los arreglos de seguridad pertinentes, así como apoyo de asesoramiento y logístico UN وتضطلع البعثة، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بأدوار تتعلق بتيسير وتنسيق وتنفيذ البرنامج عن طريق ترتيبات أمنية ذات صلة، كما تقدم الدعم الاستشاري واللوجستي
    También servía de enlace con los departamentos interesados en la coordinación y aplicación de diversos programas para la mujer. UN كما تجرى اتصالات بالادارات المعنية بتنسيق وتنفيذ مختلف البرامج الخاصة بالمرأة.
    C. Mecanismos regionales de coordinación y aplicación: enunciado de la misión 44 15 UN جيم- آليات التنفيذ والتنسيق على المستوى الإقليمي: بيان المهمة 44 12
    Es importante que los responsables de la coordinación y aplicación de un plan de gestión del riesgo en una organización tengan acceso a una formación detallada. UN ومن الأهمية بمكان أن يتاح للمسؤولين عن تنسيق وتنفيذ خطة المنظمة لإدارة المخاطر تلقي تدريب مستفيض قائم على الكفاءة.
    Se sugirió también que el propuesto comité colaborase con los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas en la coordinación y aplicación de una serie de programas humanitarios y de asistencia técnica en beneficio de los Estados afectados. UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة المقترحة يمكن أن تتعاون مع أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق وتنفيذ طائفة من برامج المساعدة التقنية والبرامج الانسانية التي تفيد الدول المتضررة.
    El INAROE ha tenido a su cargo la coordinación y aplicación de todas las operaciones de remoción de minas para facilitar el asentamiento humano y la libertad de movimiento de personas y mercancías. UN ويتولى المعهد مسؤولية تنسيق وتنفيذ جميع عمليات إزالة اﻷلغام من أجل تسهيل الاستيطان السكاني وتأمين حرية الحركة أمام الناس والبضائع.
    A nivel nacional, el Ministerio de Ciencia y Tecnología y el Ministerio de Información y Comunicaciones desempeñan papeles centrales en la coordinación y aplicación de la política en materia de tecnología espacial, así como en la financiación de las investigaciones para el desarrollo espacial. UN فعلى الصعيد الوطني، تلعب وزارة العلوم والتكنولوجيا ووزارة الاعلام والاتصالات دورا مركزيا في تنسيق وتنفيذ السياسة الخاصة بالتكنولوجيا الفضائية وكذلك في تمويل البحوث الانمائية الفضائية.
    Sirve asimismo para reforzar la capacidad institucional y humana del punto focal nacional de la CLD, para una mejor coordinación y aplicación de la CLD en el contexto del fomento del desarrollo sostenible. UN وهو يستخدم أيضا لتعزيز القدرة المؤسسية والبشرية لجهة الوصل الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر، من أجل تحسين تنسيق وتنفيذ الاتفاقية في سياق دعم التنمية المستدامة.
    La Ley abarca también a otros ministerios y organismos competentes con miras a mejorar la coordinación y aplicación de políticas y lineamientos relacionados con el desarrollo de la juventud. UN كما سيتضمن هذا القانون التدخل الملائم من جانب الوزارات الأخرى والوكالات المعنية لتحسين تنسيق وتنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنمية الشباب.
    Existe una iniciativa regional, apoyada por el UNIFEM en colaboración con la Unión Europea, cuyo objetivo es lograr una coordinación y aplicación eficaces en la región de Asia occidental de los programas y actividades adoptados a raíz de la Conferencia de Beijing. UN فثمة مبادرة إقليمية يدعمها الصندوق بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي تستهدف ضمان التنسيق والتنفيذ الفعالين لبرامج وأنشطة ما بعد بيجين في منطقة غرب آسيا.
    Se espera que las partes identifiquen a sus asociados y determinen claramente metas, plazos, medidas de supervisión, mecanismos de coordinación y aplicación y medidas de financiación sistemática y predecible, y las medidas de la transferencia de la tecnología que puedan necesitarse para lanzar iniciativas. UN ومن المتوقع أن تقوم هذه الأطراف بتحديد الشركاء والأهداف والجداول الزمنية وترتيبات الرصد بشكل واضح وكذلك آليات التنسيق والتنفيذ والترتيبات المتعلقة بالتمويل المنهجي والتمويل الذي يمكن التنبؤ به وبعمليات نقل التكنولوجيا التي قد تكون لازمة للقيام بتلك المبادرات.
    Se considera que las comisiones económicas regionales son vehículos eficaces para el desarrollo y la integración de las aspiraciones del continente africano, y se ha pedido que se refuerce su función de coordinación y aplicación. UN وتعتبر اللجان الاقتصادية الإقليمية وسائل فعالة لتطوير وإدماج طموحات القارة الأفريقية. وتم توجيه نداءات لتعزيز دورها في مجال التنسيق والتنفيذ.
    El proyecto de ley también establecerá la base jurídica para la creación de una oficina nacional de registro encargada de la elaboración, coordinación y aplicación de un sistema nacional de registro e identificación. UN وسيوفر مشروع القانون أيضاً قاعدة قانونية لإنشاء مكتب وطني للتسجيل يكون مسؤولاً عن تطوير وتنسيق وتنفيذ نظام وطني للتسجيل وتحقيق الهوية.
    a) Designar órganos apropiados que se encarguen de la preparación, coordinación y aplicación de sus programas de acción; UN )أ( تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برامج عملها؛
    a) Designar órganos apropiados que se encarguen de la preparación, coordinación y aplicación de sus programas de acción; UN )أ( تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برامج عملها؛
    El Ministerio está dirigido por una mujer con rango de Ministra, cuyo mandato incluye la coordinación y aplicación de programas y proyectos destinados a promover la observancia de los derechos de la mujer. UN وترأسها وزيرة وتكلف بتنسيق وتنفيذ برامج ومشاريع تهدف إلى النهوض بحقوق المرأة.
    Al Comité le preocupa que el Estado Parte no haya establecido aún una institución nacional responsable de la coordinación y aplicación de la Convención y que estas actividades sigan estando repartidas entre varios organismos distintos que disponen de muy reducidos recursos humanos y financieros. UN ويقلق اللجنة كون الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية تعنى بتنسيق وتنفيذ الاتفاقية، وكون هذه الأنشطة لا تزال موزعة بين دوائر عديدة مختلفة لا يوفّر لها إلا القدر الأدنى من الموارد البشرية والمالية.
    B. Principios que rigen los mecanismos regionales de coordinación y aplicación 40 - 43 14 UN باء - المبادئ المنظمة لآليات التنفيذ والتنسيق على المستوى الإقليمي 40-43 11
    i) Prestar asistencia a la Presidencia de la Comunidad de Democracias en la planificación, coordinación y aplicación de las decisiones adoptadas y las recomendaciones formuladas por la Comunidad. UN ' 1` مساعدة رئيس التجمع في التخطيط للقرارات التي يتخذها التجمع والتوصيات التي يطرحها، وتنسيقها وتنفيذها.
    III. coordinación y aplicación 23 - 60 6 UN ثالثاً - تنسيق التنفيذ 23 -60 8
    IV. ENFOQUE PROPUESTO PARA LA coordinación y aplicación REGIONAL 38 - 49 14 UN رابعاً - النهج المقترح للتنسيق والتنفيذ على المستوى الإقليمي 38-49 11

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد