También felicita al Coordinador del Año Internacional de la Familia por los esfuerzos que ha hecho por sensibilizar y movilizar a la opinión pública a ese respecto. | UN | كما أن وفدها يحيي الجهود التي يبذلها منسق السنة الدولية لﻷسرة لتوعية الرأي العام في هذا الشأن وتعبئته. |
Será vastamente distribuido en Francia y será también enviado a nuestros representantes en el extranjero y al Coordinador del Año Internacional en Viena. | UN | وسيوزع على نطاق واسع في فرنسا وسيرسل كذلك الى نظرائنا اﻷجانب والى منسق السنة الدولية في فيينا. |
A ello ha contribuido, de manera decisiva, la labor desarrollada durante el proceso preparatorio por el Coordinador del Año Internacional de la Familia, Sr. Sakolski. | UN | وقد قدم منسق السنة الدولية لﻷسرة، السيد سوكالسكي، مساهمة حاسمـــــة أثناء العملية التحضيرية. |
14. El Comité Preparatorio invita al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, Coordinador del Año Internacional de los Voluntarios, a que presente un informe sobre el papel de los voluntarios en la promoción del desarrollo social y haga propuestas al respecto. | UN | ١٤ - تدعو اللجنة التحضيرية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، ومركز التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، إلى تقديم تقرير عن دور التطوع في تعزيز التنمية الاجتماعية وتقديم مقترحات بهذا الشأن. |
En junio de 1990, el Secretario General designó Coordinador del Año Internacional de la Familia al Director de la División de Desarrollo Social. | UN | ٨١ - في حزيران/يونيه ١٩٩٠، عين اﻷمين العام مدير شعبة التنمية الاجتماعية منسقا للسنة الدولية لﻷسرة. |
Dada su función relevante de centro Coordinador del Año Internacional de los Voluntarios, los VNU han ampliado considerablemente el círculo de sus socios. | UN | وإذ تعزز برنامج متطوعي الأمم المتحدة بفضل دوره كمركز تنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، وسع إلى حد كبير قاعدة الشراكة التي يعمل من خلالها. |
El Coordinador del Año Internacional incluyó en el calendario de actividades numerosos proyectos de esta naturaleza; convendría que durante el Decenio se siguiera dando publicidad a las actividades organizadas por las poblaciones indígenas. | UN | وقد أدرج منسق السنة الدولية مشاريع كثيرة من هذا النوع في جدول الوقائع. وسيكون من المستحسن الاستمرار في الدعاية لوقائع السكان اﻷصليين خلال العقد. |
También quiero aprovechar la ocasión para dar las gracias al Coordinador del Año Internacional de la Familia, el Sr. Henryk Sakolski, por el apoyo que nos prestó, así como para felicitarlo a él y a sus colaboradores por el excelente trabajo realizado hasta el momento. | UN | وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لشكر منسق السنة الدولية لﻷسرة السيد هنريك سوكالسكي على الدعم الذي قدمه لنا ولتهنئته هو وزملائه على العمل الممتاز الذي تم القيام به حتى اﻵن. |
Reconocemos profundamente la fructífera labor llevada a cabo por la Secretaría de las Naciones Unidas y las reuniones regionales preparatorias y agradecemos, en particular, al Sr. Sakolski, Coordinador del Año Internacional de la Familia. | UN | ونحن نقدر تقديرا عميقا العمل المثمر الذي تقوم به اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والجلسات التحضيرية اﻹقليمية، وخاصة جهود السيد ساكولسكي، منسق السنة الدولية لﻷسرة. |
13. Invita al Coordinador del Año Internacional de la Familia a que informe al Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente acerca de las actividades en materia de prevención del delito y justicia penal que se hayan emprendido en observancia de ese Año; | UN | ٣١ ـ يدعو منسق السنة الدولية لﻷسرة الى تقديم تقرير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عن اﻷنشطة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي اضطلع بها احتفاء بمناسبة السنة؛ |
13. Invita al Coordinador del Año Internacional de la Familia a que informe al Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente de las actividades en materia de prevención del delito y justicia penal que se hayan emprendido en observancia de ese Año; | UN | ٣١ ـ يدعو منسق السنة الدولية لﻷسرة الى تقديم تقرير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عن اﻷنشطة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي اضطلع بها احتفاء بمناسبة السنة؛ |
En la misma sesión, formuló una declaración introductoria el Coordinador del Año Internacional de las Personas de Edad de la División de Política Social y Desarrollo. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، قدم منسق السنة الدولية لكبار السن، شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، بيانا استهلاليا. |
Luego de celebrar consultas con el Coordinador del Año Internacional de la Familia, deseo sugerir que, dada la situación actual, la Asamblea General trate el proyecto de resolución en una de sus últimas sesiones del cuadragésimo séptimo período de sesiones y, de esa manera, facilite en gran medida las actividades preparatorias del Año Internacional de la Familia. | UN | وإلحاقا بالمشاورات التي أجريت مع منسق السنة الدولية لﻷسرة، أود أن أقترح، بالنظر إلى مقتضيات الحالة، أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار في واحدة من آخر جلسات دورتها السابعة واﻷربعين، فتيسر بذلك إلى حد بعيد العملية التحضيرية للسنة الدولية لﻷسرة. |
Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Coordinador del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1993 (resolución 48/133). | UN | الوثيقــــة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير منسق السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٣ )القرار ٤٨/١٣٣(. |
q) Carta de fecha 19 de septiembre de 1994 dirigida a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos por el Coordinador del Año Internacional de la Familia. | UN | )ف( رسالة مؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وموجهة من منسق السنة الدولية لﻷسرة إلى رؤساء الهيئات. |
Malta ha observado con gran interés, y apoya, las recomendaciones del Coordinador del Año Internacional de la Familia que solicitan la adopción de medidas apropiadas a fin de incluir elementos orientados hacia la familia en la labor de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | لقد لاحظت مالطة باهتمام كبير توصيات منسق السنة الدولية لﻷسرة وتؤيدها - تلك التوصيات الداعية الى اتخاذ إجراءات مناسبة ﻹدماج عناصر ذات توجه أسري في أعمال لجنة حقوق الانسان. |
Aprovecho la oportunidad para agradecer al Sr. Henryk Sakolski, Coordinador del Año Internacional de la Familia, quien nos acompañó en el Encuentro Mundial de las Familias con el Papa, el diploma que tuvo la bon-dad de entregarme, en el que se designa el Pontificio Consejo para la Familia como patrocinador de este Año Internacional. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر السيد هنريك ساكولسكي، منسق السنة الدولية لﻷسرة، الذي رافقنا في الاجتماع العالمي لﻷسر مع قداسة البابا، على الوثيقة الرسمية التي أعطاني إياها بتعيين مجلس اﻷساقفة المعني بالعائلة مشاركا في هذه السنة الدولية. |
2) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Coordinador del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1993 | UN | )٢( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير منسق السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٣ |
Carta de 25 de noviembre de 1993, dirigida al Secretario General Adjunto de Derechos Humanos por el Coordinador del Año Internacional de la Familia (E/CN.4/1994/89); | UN | رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وموجهة من منسق السنة الدولية لﻷسرة إلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1994/89)؛ |
5. Encomia al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas por su labor como centro Coordinador del Año Internacional de los Voluntarios y lo alienta a que siga apoyando el reconocimiento, la facilitación y la promoción del voluntariado y el establecimiento de redes de voluntarios. | UN | 5 - يشيد ببرنامج متطوعي الأمم المتحدة لما يقوم به من أعمال بوصفه جهة التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، ويشجع على مواصلة دعمه من أجل تحقيق الاعتراف بالنشاط الطوعي وتيسيره وتعزيزه وتدعيمه عن طريق التواصل الشبكي. |
Este informe se presenta en respuesta a dicha petición específica y contiene información sobre las medidas adoptadas por el Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD), como Coordinador del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, para aplicar la resolución 58/211. | UN | ويقدم هذا التقرير كمتابعة لذلك الطلب المحدد، وتتضمن معلومات عن الخطوات التي اتخذها الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بصفته منسقا للسنة الدولية للصحارى والتصحر من أجل تنفيذ القرار 58/211. |
5. Encomia al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas por su labor como centro Coordinador del Año Internacional de los Voluntarios y lo alienta a que siga apoyando el reconocimiento, la facilitación y la promoción del voluntariado y el establecimiento de redes de voluntarios. | UN | 5 - يثني على برنامج متطوعي الأمم المتحدة لما قام به من أعمال كجهة تنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، ويشجع على مواصلة مساندته للإشادة بالتطوع وتيسيره والترويج له، وإقامة شبكة تربط بين المهتمين به. |