El pueblo coreano puede conseguir la reunificación del país por sí mismo. | UN | إن الشعب الكوري يمكن أن يحقق إعادة توحيد البلد بنفسه. |
El Seminario se organizó en cooperación con el Instituto coreano de Criminología. | UN | وقد نُظّمت حلقة العمل بالتعاون مع المعهد الكوري لعلم الإجرام. |
Y los Estados Unidos siguen cometiendo todo tipo de crímenes contra el pueblo coreano bajo la misma bandera. | UN | وما زالت الولايات المتحدة ترتكب جميع أشكال الجرائم ضد الشعب الكوري متسترة خلف العلم نفسه. |
El Gobierno coreano se esforzará al máximo para hacer una contribución sustantiva a ese fin. | UN | وستبذل الحكومة الكورية قصارى جهدها كيما تسهم اسهاما هادفا في بلوغ هذه الغاية. |
Los himnos pueden cantarse en coreano, pero las melodías provienen directamente del renacimiento evangélico. | Open Subtitles | قد تكون التراتيل باللغة الكورية ولكن الألحان مستوحاة مباشرة من الإحياءات الإنجيلية |
La demandante, una empresa china, vendió prendas de vestir al demandado, un particular coreano. | UN | باع المدَّعِي، وهو شركة صينية، ملابس إلى المدَّعَى عليه، وهو فرد كوري. |
Los crímenes contra la humanidad sin precedentes en la historia que los Estados Unidos han cometido contra el pueblo coreano son imprescriptibles. | UN | ولا يمكن أن تتقادم أبدا الجرائم غير المسبوقة في التاريخ بحق الإنسانية التي ارتكبتها الولايات المتحدة ضد الشعب الكوري. |
Chicos, ¿recuerdan la vez en que Lily pateó a Elvis coreano en las bolas? | Open Subtitles | يا شباب اتذكرون المره التي رفست فيها ليلي خصية الفيس الكوري ؟ |
Un pequeño apartamento arriba de un restaurante coreano. ¿La cocina de Sun? | Open Subtitles | شقة صغيرة فوق هذا المكان الكوري أتذكر ، مطبخ الشمس؟ |
Un pequeño apartamento arriba de un restaurante coreano. ¿La cocina de Sun? | Open Subtitles | شقة صغيرة فوق هذا المكان الكوري أتذكر ، مطبخ الشمس؟ |
En relación a la península coreana, Uganda apoya la aspiración del pueblo coreano a la reunificación pacífica. | UN | وفيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، تؤيد أوغندا تطلعات الشعب الكوري نحو إعادة التوحيد السلمي. |
Todo el proceso de esfuerzos en pro de la reunificación nacional exige el logro de la gran unidad nacional del pueblo coreano sobre la base del principio de la independencia. | UN | فمجمل عملية تحقيق إعادة الوحدة الوطنية تتطلب من الشعب الكوري أن يحقق وحدته الوطنية على أساس مبدأ الاستقلال. |
Hay muchas cosas que el gobierno coreano ha mantenido ocultas a Washington. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء التى أخفتها الحكومة الكورية عن واشنطن |
En realidad, el Acuerdo de Armisticio coreano ya es obsoleto y los mecanismos de armisticio continúan paralizados. | UN | فحقيقة اﻷمر هي أن اتفاق الهدنة الكورية أصبح بالفعل عتيقا باليا ولا تزال آلية الهدنة في الواقع مشلولة. |
Es decir, las armas nucleares y las bases nucleares de los Estados Unidos deben retirarse y eliminarse del territorio coreano. | UN | أي، يتعيﱠن سحب وإزالة اﻷسلحة النووية والقواعد النووية التابعة للولايات المتحدة من اﻷراضي الكورية. |
Esto se ha visto ilustrado de la mejor manera por los grandes adelantos logrados en el proceso de paz del Oriente Medio y el progreso alcanzado en el problema coreano relativo a la cuestión nuclear. | UN | وأفضل شاهد على ذلك الطفرة التي تحققت في عملية السلم في الشرق اﻷوسط والتقدم المحرز بشأن المسألة النووية الكورية. |
Hoy, todo joven coreano termina el bachillerato. | TED | واليوم،يكمل كل طفل كوري تعليمه الثانوي. |
La gente dice que Bae-dal se enfrenta a la discriminación porque es coreano. | Open Subtitles | يعتقد الناس بأن شوي بايدال يواجه التمييز وذلك لأنه كوري الأصل |
A pesar de que no sé su nombre ni su nacionalidad, sospecho que es coreano. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أعرف أسمه أو جنسيته ولكن أظن أنه كوري |
El ABC de las Naciones Unidas fue publicado bajo licencia en varios idiomas, como francés, italiano, japonés, coreano y español. | UN | وتم نشر حقائق أساسية عن الأمم المتحدة بموجب ترخيص بلغات عدة منها الإسبانية والإيطالية والفرنسية والكورية واليابانية. |
En coreano. Título en español: Introducción a las reglas de derecho internacional privado de Corea. | UN | بالكورية. الترجمة العربية للعنوان: مدخل لقواعد القانون الدولي الخاص في كوريا. |
Y después de esto la traductora se fue. Así que ahí estaba yo, que no hablaba ni una palabra de coreano, | TED | ثم رحلت مترجمتي. فها أنا ذا، لا أتحدث كلمة كورية واحدة، |
Permítame asimismo que desee muchos éxitos a nuestro colega coreano y le exprese nuestro pesar por su partida. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أتمنى لزميلنا من كوريا النجاح كله وأن نعبر عن أسفنا لمغادرته. |
Los voluntarios coreanos en el extranjero también están recibiendo formación y son enviados a muchos países por el Organismo coreano de Cooperación Internacional. | UN | كذلك تقوم الوكالة الكورية للتعاون الدولي بتدريب المتطوعين الكوريين في الخارج وإرسالهم إلى بلدان عديدة. |
Tal vez debería visitar un salón coreano de masturbación... | Open Subtitles | ربما يجبُ علي زيارة تلك الكوريه في أستقبال الصاله |
Además, salvo indicación... cualquier actividad individual por cualquier coreano está prohibida. | Open Subtitles | أيضا ,ما لم نقوم بطلب ذلك فإن أى نشاط فردى من أى عميل كورى ممنوع |
El número de póliza que usted nos dio pertenece a una persona que ha fallecido ... y coreano | Open Subtitles | رقم التأمين الذي أعطيتِنا إيّاه يعود إلى شخص ميت وهو كوريّ |
Te compré este quemador en una tienda sin nombre en el barrio coreano. | Open Subtitles | اشتريت لك هذا الموقد من واجهة لا تحمل علامات في كورياتاون. |
Jane, no puedo creer que nunca hayas estado en ese spa coreano de Bucktown. | Open Subtitles | (جين)، لا أصدّق أنّكِ لم تذهبي إلى ذاك المنتجع الكوريّ في "بكتاون". |
Parece como muy profético que su nombre en coreano significa "claridad apasionada". | TED | ويكاد الأمر يبدو نبويا للغاية إذ أن اسمها باللغة الكوريّة يعني "الوضوح العاطفي". |
Es por la legitimidad del Imperio coreano. | Open Subtitles | لأجل جوسون الشرعية، لا يوجد أيّ خيار آخر. |