ويكيبيديا

    "corregido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصوبة
        
    • تصحيح
        
    • المصوَّبة
        
    • تصحيحها
        
    • تصحيحه
        
    • بتصحيح
        
    • صححت
        
    • المصوب
        
    • صحح
        
    • تدارك
        
    • تصويبه
        
    • المصححة
        
    • مصوبة
        
    • بعد التصويب
        
    • المصوّبة
        
    De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. DISCURSOS PREPARADOS UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات اﻷخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة اﻷصلية.
    De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات اﻷخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة اﻷصلية.
    Al responder, la Administración señaló que, en general, se habían corregido las deficiencias. UN واستجابة لذلك، ذكرت اﻹدارة أنه تم، بصفة عامة، تصحيح أوجه القصور.
    Sexta Cuadro 9 Importe total corregido para las reclamaciones de la categoría " C " UN الجدول 9 - مجموع مبالغ التعويضات المصوَّبة للمطالبات من الفئة " جيم "
    Se ensayó la grúa en su lugar y se comprobó que se habían corregido los posibles problemas de falta de espacio. UN وقد اختبر هذا المرفاع في الموقع وحددت مشاكل الحيز المكاني المحتملة التي يجب تصحيحها.
    Como consecuencia, los Estados Miembros habían realizado gastos adicionales importantes que se podrían haber evitado si no hubiera surgido esa situación anómala, o se la hubiera corregido antes. UN ونتيجة لذلك تكبدت الدول اﻷعضاء نفقات إضافية كبيرة كان يمكن تجنبها لو لم ينشأ هذا الوضع الشاذ أو جرى تصحيحه في وقت أسبق.
    La DSTI ya ha corregido ese error y sugerirá al PNUD y al UNICEF que hagan lo propio. UN وقامت الشعبة منذ ذلك الحين بتصحيح الوضع وسوف توصي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف باتخاذ إجراء مماثل.
    Es más: en un caso, la misión informó que había corregido sus procedimientos cuando ello no era cierto, lo cual dificultó aún más la supervisión por la Sede de la aplicación de las recomendaciones derivadas de la auditoría. UN يضاف إلى ذلك أن البعثة ذكرت، بالنسبة لحالة من الحالات، أنها قد صححت إجراءاتها بينما لم تكن قد فعلت ذلك في الحقيقة، مما زاد من صعوبة رصد المقر لتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات اﻷخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة اﻷصلية.
    De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات اﻷخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة اﻷصلية.
    De ser necesario, las versiones en los demás idiomas se modificarán de conformidad con el texto corregido en el idioma original. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات اﻷخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة اﻷصلية.
    Un número importante de miembros de la Asamblea planteó objeciones, pero la práctica no se ha corregido aún. UN وأبدى عدد هام من أعضاء الجمعية اعتراضات، لكن لم يتم حتى الآن تصحيح هذه الممارسة.
    Gracias al formato revisado para la presentación de la posición de liquidez se ha asegurado la transparencia y se han corregido algunas distorsiones. UN وأتاح الشكل المنقح المستخدم في عرض مركز السيولة شيئا من الوضوح من خلال تصحيح بعض التشويهات.
    1. Sobre la base de las correcciones recomendadas en los párrafos 2 a 18 del presente informe, el importe total corregido de las indemnizaciones correspondientes a las reclamaciones de la categoría " A " para el país y la serie afectados es el siguiente: UN 1- استناداً إلى التصويبات الموصى بها أعلاه والواردة في الفقرات 2 إلى 18 من هذا التقرير، تكون مبالغ التعويضات الإجمالية المصوَّبة للمطالبات من الفئة " ألف " بحسب الدفعة والبلد كما يلي:
    1. Sobre la base de las correcciones recomendadas en los párrafos 2 a 13 supra del presente informe, el importe total corregido de las indemnizaciones correspondientes a las reclamaciones de la categoría " A " para el país y la serie afectados es el siguiente: UN 1- استناداً إلى التصويبات الموصى بها أعلاه والواردة في الفقرات 2 إلى 13 من هذا التقرير، تكون مبالغ التعويضات الإجمالية المصوَّبة للمطالبات من الفئة " ألف " بحسب الدفعة والبلد كما يلي:
    Se informó a la Comisión de que los déficit de las cuentas se habían corregido en 1994 y actualmente los saldos son positivos. UN وأبلغت اللجنة أن حالات العجز في الحسابات قد تم تصحيحها في عام ١٩٩٤ وأصبحت اﻷرصدة موجبة اﻵن.
    La única excepción se debió a un error material en la presentación del caso, que fue corregido inmediatamente tras conocerse el informe de la policía. UN ويرجع الاستثناء الوحيد إلى خطأ شكلي في إقامة الدعوى القضائية تم تصحيحه على الفور بعد تحرير محضر الشرطة.
    Las conclusiones de la Junta se basaron en los resultados de sus verificaciones de muestra y, en consecuencia, la Junta no pudo confirmar si la UNOPS había corregido todos los registros de activos o únicamente los errores detectados. UN واستندت استنتاجات المجلس إلى نتائج الاختبار الذي أجراه على العينات، ولم يتمكن المجلس من التأكد من أن مكتب خدمات المشاريع قام بتصحيح كامل سجلات أصوله، أو اقتصر التصحيح على الأخطاء التي حددها المجلس.
    La UNMIL ha corregido la discrepancia a que se refiere la Junta de Auditores. UN وقد صححت البعثة التباين الذي أشار إليه مجلس مراجعة
    Donde dice oralmente revisado, debe decir oralmente corregido. UN يستعاض عن المنقح شفويا بتعبير المصوب شفويا.
    iv) Examinará la causa de la no sustitución y si la Parte ha corregido el problema causante de la no sustitución; UN `4` النظر في سبب عدم الاستبدال وفيما إذا كان الطرف قد صحح الوضع الذي تسبب في عدم الاستبدال؛
    En la medida de lo posible, se han tenido en cuenta esas observaciones y se han corregido las deficiencias. UN وقد أُخذت هذه الملاحظات في الحسبان وتم تدارك نواحي القصور قدر اﻹمكان.
    En consecuencia, las indemnizaciones recomendadas al Gobierno de Egipto se han corregido en total como sigue: UN ومن ثم، فإن مجموع التعويضات التي يوصى بدفعها لحكومة مصر قد تم تصويبه على النحو التالي:
    Por consiguiente, el valor corregido de la reclamación de Transkomplekt por la pérdida de bienes muebles asciende a 37.286.409 dólares de los EE.UU. UN وبالتالي فإن القيمة المصححة لمطالبة الشركة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية تبلغ 409 286 37 دولارات.
    En el documento INFCIRC/153 (corregido) se establece un acuerdo modelo. UN ويرد في الوثيقة INFCIRC/153 )مصوبة( اتفاق نموذجي بهذا الخصوص.
    En el cuadro 7 figuran, para cada uno de los países interesados y para cada serie afectada, el número de reclamaciones antes notificadas, la indemnización total ya concedida, el número corregido de reclamaciones y la indemnización total revisada. UN ويحدد هذا الجدول، بالنسبة لكل بلد وكل مطالبة معنية، عدد المطالبات المبلغ عنها سابقا وإجمالي التعويض السابق وعدد المطالبات بعد التصويب وإجمالي التعويض بعد التصويب.
    :: Medida 41: La Conferencia alienta a todos los Estados partes a que apliquen lo antes posible, según proceda, las recomendaciones del OIEA relativas a la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares (INFCIRC/225/Rev.4 (corregido)) y otros instrumentos internacionales pertinentes. UN :: الإجراء 41: يشجّع المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تطبّق، حسب الاقتضاء، توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية (الوثيقة INFCIRC/225/Rev.4 (المصوّبة)) وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة في أقرب موعد ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد