ويكيبيديا

    "correspondiente a las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حصة الأمم المتحدة
        
    • الخاص بالأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة من تلك
        
    • الأمم المتحدة منها
        
    • المناسبة للأمم المتحدة
        
    Recursos necesarios: parte correspondiente a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Comisión de Administración UN الاحتياجات من الموارد: حصة الأمم المتحدة في ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Recursos necesarios: parte correspondiente a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia Común de Inspección UN الاحتياجات من الموارد: حصة الأمم المتحدة في ميزانية وحدة التفتيش المشتركة
    Recursos necesarios: parte correspondiente a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación UN الاحتياجات من الموارد: حصة الأمم المتحدة في ميزانية مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Pese a que el porcentaje de vacantes en la secretaría de la UNCTAD se ha reducido significativamente a un nivel por debajo de la media correspondiente a las Naciones Unidas en su conjunto, algunos puestos importantes del cuadro orgánico y categorías superiores han permanecido vacantes por largos períodos. UN 44 - وعلى الرغم من أن معدل الشواغر في أمانة الأونكتاد قد انخفض انخفاضاً كبيراً - إلى مستوى يقل عن المتوسط الخاص بالأمم المتحدة ككل - فإن عدداً من الوظائف الرئيسية على مستوى الإدارة العليا قد ظل شاغراً لفترات طويلة.
    Recursos necesarios por componente, incluida la parte correspondiente a las Naciones Unidas de los costos de financiación conjunta de Viena UN الاحتياجات من الموارد حسب العنصر، بما في ذلك حصة الأمم المتحدة في التكاليف المشتركة التمويل
    Recursos necesarios por subprograma, incluida la parte correspondiente a las Naciones Unidas de los gastos de financiación conjunta UN الاحتياجات من الموارد حسب البرنامج الفرعي، بما في ذلك حصة الأمم المتحدة في التكاليف المشتركة التمويل
    Recursos necesarios, incluida la parte correspondiente a las Naciones Unidas de los costos de financiación conjunta de Viena UN الاحتياجات من الموارد، بما فيها حصة الأمم المتحدة في التكاليف المشتركة التمويل في فيينا
    La parte correspondiente a las Naciones Unidas aumentaría en 141.900 dólares (9,2%), pasando a ser de 1.689.300 dólares antes del ajuste. UN وستزيد حصة الأمم المتحدة بمبلغ 900 141 دولار، أي بنسبة 9.2 في المائة، إلى 300 689 1 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    La cuota del presupuesto correspondiente a las Naciones Unidas se administra de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتُسدد حصة الأمم المتحدة بما يتماشى مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Parte correspondiente a las Naciones Unidas de los gastos en actividades de financiación conjunta que figuran en el proyecto de presupuesto por programas UN حصة الأمم المتحدة في تكاليف الأنشطة المشتركة التمويل على النحو المبين في الميزانية البرنامجية المقترحة
    De esta última cifra, 132 millones de dólares se imputarían directamente a la Caja, mientras que la parte correspondiente a las Naciones Unidas sería de 19 millones de dólares. UN وسيحمَّل من هذا المبلغ الأخير 132 مليون دولار مباشرة على الصندوق، في حين ستكون حصة الأمم المتحدة 19 مليون دولار.
    Proporción de las corrientes de ayuda multilateral correspondiente a las Naciones Unidas UN 3 - حصة الأمم المتحدة من تدفقات المعونة المتعددة الأطراف
    Parte correspondiente a las Naciones Unidas en las corrientes de asistencia multilateral UN حصة الأمم المتحدة من تدفقات المعونة المتعددة الأطراف
    De conformidad con las tasas vigentes, la parte correspondiente a las Naciones Unidas ascendería a 2,9 millones de dólares, lo que representa un aumento del 25,4%. UN وتبلغ حصة الأمم المتحدة استنادا إلى النسب الحالية، 2.9 مليون دولار، أو 25.4 في المائة من هذه الزيادة.
    Sobre la base de las proporciones vigentes, la parte correspondiente a las Naciones Unidas ascendería a 800.000 dólares, es decir el 21,9% de la reducción. UN واستنادا إلى النسب الحالية، تبلغ حصة الأمم المتحدة 0.8 مليون دولار، أو 21.9 في المائة من هذا النقصان.
    Por lo tanto, se convino en que la parte correspondiente a las Naciones Unidas en los gastos de auditoría representaría una tercera parte del 50% de todos los gastos de auditoría. UN وبناء على ذلك، اتفق على أن تمثل حصة الأمم المتحدة في تكاليف مراجعة الحسابات ثلث نسبة 50 في المائة من تكاليف مراجعة الحسابات.
    Por consiguiente, la parte de la reducción correspondiente a las Naciones Unidas ascendería a 131.400 dólares, de los que 85.400 dólares (65%) serían imputables al presupuesto ordinario. UN وبناء عليه، فإن حصة الأمم المتحدة من التخفيض ستبلغ 400 131 دولار، علما بأن 400 85 دولار من هذا المبلغ أي 65 في المائة، سينطبق على الميزانية العادية.
    Pese a que el porcentaje de vacantes en la secretaría de la UNCTAD se ha reducido significativamente a un nivel por debajo de la media correspondiente a las Naciones Unidas en su conjunto, algunos puestos importantes del cuadro orgánico y categorías superiores han permanecido vacantes por largos períodos. UN 44 - وعلى الرغم من أن معدل الشواغر في أمانة الأونكتاد قد انخفض انخفاضاً كبيراً - إلى مستوى يقل عن المتوسط الخاص بالأمم المتحدة ككل - فإن عدداً من الوظائف الرئيسية على مستوى الإدارة العليا قد ظل شاغراً لفترات طويلة.
    La Administración ha realizado importantes progresos en la recopilación y depuración de datos financieros para su utilización en los saldos iniciales del Volumen I correspondiente a las Naciones Unidas. UN ٤٣ - وتحرز الإدارة تقدما كبيرا في جمع وتنقية البيانات المالية لدعم إعداد الأرصدة الافتتاحية للمجلد الأول من التقارير المالية والبيانات المالية المراجَعة الخاص بالأمم المتحدة.
    La parte correspondiente a las Naciones Unidas se sufragará mediante una consignación de 117.700 dólares incluida en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en relación con la sección 32 (Construcción, reforma, mejoras y trabajos importantes de conservación) (A/62/6 (Sect.32)). UN وستتم تغطية نصيب الأمم المتحدة من تلك المساهمة باعتماد قدره 700 117 دولار مشمول في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية. (A/62/6 (Sect.32)).
    Por consiguiente, los gastos adicionales de la Organización por ese concepto ascienden a 2,7 millones de dólares y la parte correspondiente a las Naciones Unidas es de 1,21 millones de dólares. UN وبناء على ذلك، تعادل النفقات اﻹضافية التي تتحملها المنظمة فيما يتعلق بهذا البدل ٢,٧ مليون دولار؛ يعادل نصيب الأمم المتحدة منها ١,٢١ مليون دولار.
    De conformidad con la resolución 1958 (2010) del Consejo de Seguridad, la Secretaría está negociando un acuerdo con el Gobierno del Iraq, en virtud del cual el Gobierno abonaría la indemnización correspondiente a las Naciones Unidas, sus representantes, agentes y contratistas independientes en relación con todas las actividades del Programa desde su creación. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1958 (2010)، تتفاوض الأمانة العامة على عقد اتفاق مع حكومة العراق، تقدم الحكومة بموجبه التعويضات المناسبة للأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد