Estas anulaciones representaron el 82% de las obligaciones por liquidar con cargo al presupuesto de apoyo bienal correspondiente al bienio anterior. | UN | وتمثل هذه الإلغاءات 82 في المائة من الالتزامات غير المصفاة لميزانية الدعم لفترة السنتين عن فترة السنتين السابقة. |
El PNUMA se propone adoptar este criterio en la planificación del programa de trabajo correspondiente al bienio 1998-1999. | UN | ويقترح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اعتماد هذا النهـج في تخطيط برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Estado del activo y el pasivo correspondiente al bienio | UN | بيان اﻷصول والخصوم لفترة السنتين المنتهية في |
11. El presupuesto del Organismo que se indica en el estado financiero I es el presupuesto de funcionamiento correspondiente al bienio 1992-1993. | UN | ١١ - تتمثل ميزانية الوكالة على النحو الوارد بالتفصيل في البيان اﻷول، في ميزانية التشغيل عن فترة السنتين ١٩٩٢/١٩٩٣. |
Estado de caja correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 | UN | بيان بالتدفقات النقدية لفترة السنتين المنتهية في |
Resumen de los gastos de las operaciones en actividad de mantenimiento de la paz correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 | UN | موجز النفقات لعمليات حفظ السلام الجارية لفترة السنتين المنتهية تكاليـــف القـــوات |
Gráfico D II. PROPUESTAS PARA EL PRESUPUESTO DE APOYO correspondiente al bienio 1998-1999: PNUD | UN | ثانيا - مقترحات لميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Estimaciones para el presupuesto de apoyo del FNUAP correspondiente al bienio 1998-1999 | UN | تقديرات ميزانية الدعم لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Estado de las corrientes de efectivo correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 | UN | بيان التدفقات النقدية لفترة السنتين المنتهية في مؤسسـة اﻷمـــم |
Estado de caja correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 | UN | التدفقات النقدية لفترة السنتين المنتهية في |
Estado de ingresos y gastos correspondiente al bienio | UN | بيان اﻹيرادات والنفقات لفترة السنتين المنتهية |
Estimaciones para el presupuesto de apoyo del FNUAP correspondiente al bienio 1998-1999 | UN | تقديرات ميزانية الدعم لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
La sección III ofrece información adicional sobre la ejecución financiera correspondiente al bienio 1996-1997. | UN | ويقدﱢم الفرع الثالث المزيد من المعلومات عن اﻷداء المالي لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Estimaciones del FNUAP para el presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 2000-2001 | UN | صنــدوق اﻷمــم المتحــدة للســكان: تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠٣ |
vi I. Informe financiero correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 | UN | الأول - التقرير المالي لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
contenidas en su informe correspondiente al bienio | UN | الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية |
I. Estado combinado de ingresos y gastos correspondiente al bienio 1992-1993, terminado el 31 de diciembre de 1993 Medite-rráneo | UN | أولا - البيان الموحد لﻹيرادات والنفقات عن فترة السنتين ٢٩٩١-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
en su informe correspondiente al bienio terminado | UN | الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية |
iv I. INFORME FINANCIERO correspondiente al bienio 1992-1993, TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1993 | UN | التقرير المالي عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ |
Saldo del fondo rotatorio correspondiente al bienio anterior | UN | رصيد الصندوق المتجدّد في فترة السنتين السابقة |
INFORME correspondiente al bienio TERMINADO EL 31 DE | UN | الحسابات الـواردة في تقريـره عن الفترة المنتهية في |
49. La Junta ha formulado otras recomendaciones sobre el control presupuestario en el presente informe correspondiente al bienio 1992-1993. | UN | ٤٩ - أبــدى المجلــس تعليقــات أخرى على مراقبة الميزانية في هذا التقرير المتعلق بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
La diferencia entre el total correspondiente al bienio y la cifra de referencia de 620 jubilados se debe a que 57 jubilados fueron contratados por más de un departamento u oficina durante el bienio. | UN | والفرق بين مجموع فترة السنتين وخط الأساس البالغ 620 متقاعدا ناتج عن التعاقد مع 57 شخصا في أكثر من إدارة أو مكتب خلال فترة السنتين. |
Estaba pendiente de cancelación otra partida por valor de 217.194 dólares correspondiente al bienio 2000-2001. | UN | وينتظر شطب مبلغ آخر قدره 194 217 دولارا فيما يتعلق بفترة السنتين 2000-2001. |
Informe provisional de ejecución financiera correspondiente al bienio 2002-2003. | UN | التقرير المؤقت عن الأداء المالي بشأن فترة السنتين 2002-2003. |
Durante la auditoría correspondiente al bienio 2006-2007, la Junta observó diversas deficiencias en la gestión de la tecnología de la información que se enuncian a continuación. | UN | ولاحظ المجلس، خلال هذه المراجعة المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007، أوجه النقص التالية في إدارة تكنولوجيا المعلومات. |
A continuación figuran los resultados del análisis correspondiente al bienio 2002-2003. | UN | وترد أدناه مناقشة لنتائج التحليل الخاص بفترة السنتين 2002-2003. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la sección A del párrafo 7 de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta examinó las medidas adoptadas por el CCI con el fin de aplicar las recomendaciones que formuló la Junta en su informe correspondiente al bienio 1992-1993 y confirma que no hay cuestiones pendientes. | UN | ٨ - وفقا ﻷحكام الفقرة ٧ من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، استعرض المجلس الاجراءات التي اتخذها مركز التجارة الدولية لتنفيذ التوصيات المقدمة في تقرير المجلس والمتصلة بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ ويؤكد أنه لا توجد مسائل لم يبت فيها. |
II. ESTUDIOS EXAMINADOS POR EL COMITÉ PERMANENTE QUE INCIDIERON EN SUS PROPUESTAS PARA EL PROYECTO DE PRESUPUESTO REVISADO correspondiente al bienio 1996-1997 Y PARA EL PRESUPUESTO correspondiente al bienio 1998-1999 | UN | ثانيا - الدراسات التي نظرت فيها اللجنة الدائمة والتي كان لهــا أثر على مقترحاتها بشــأن التقديــرات المنقحــة لميزانيــة فتــرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وبشأن ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |