Por consiguiente, se prevé que los gastos de conservación correspondientes a esta partida serán reducidos; | UN | وبناء على ذلك، يتوقع أن يكون مستوى نفقات الصيانة تحت هذا البند منخفضا؛ |
Por consiguiente, se prevé que los gastos de conservación correspondientes a esta partida serán reducidos; | UN | وبناء على ذلك، يتوقع أن يكون مستوى نفقات الصيانة تحت هذا البند منخفضا؛ |
Las necesidades correspondientes a esta partida se calculan en 3.165.100 dólares para los servicios de mantenimiento en todas las ubicaciones. | UN | وتقدر الاحتياجات الواردة تحت هذا البند لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ١٠٠ ١٦٥ ٣ دولار. |
El aumento de las necesidades correspondientes a esta partida es resultado del despliegue del componente de policía civil. | UN | والزيادة في الاحتياجات تحت هذا البند ناتجة عن وزع عنصر الشرطة المدنية. |
Durante los dos últimos bienios, los créditos correspondientes a esta partida no se utilizaban debido a que los vehículos necesarios se obtenían en préstamo de fuentes exteriores sin mayor gasto para la Organización. | UN | وأثناء فترتي السنتين اﻷخيرتين، لم تستخدم الاعتمادات المدرجة في هذا البند بالنظر إلى تلبية الحاجة إلى المركبات عن طريق استعارة مركبات من مصادر خارجية دون أن تتحمل المنظمة تكلفة هامة. |
Las estimaciones correspondientes a esta partida incluyen seguros de vehículos y gastos de combustible. | UN | تشمل التقديرات تحت هذا البند التأمين على المركبات وتكاليف الوقود. |
10. La suma autorizada fue suficiente para sufragar los gastos correspondientes a esta partida. | UN | ١٠ - كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف تحت هذا البند. |
A continuación se desglosan los créditos correspondientes a esta partida: | UN | وفيما يلي تفصيل الاعتمادات الواردة تحت هذا البند: |
Se desglosan a continuación los gastos correspondientes a esta partida: | UN | وفيما يلي تفصيل الاعتمادات الواردة تحت هذا البند: |
El desglose de los créditos correspondientes a esta partida es el siguiente: | UN | وفيما يلي تفصيل الاعتمادات المدرجة تحت هذا البند: |
Las necesidades correspondientes a esta partida se refieren a la adquisición de partes y repuestos diversos para equipo y mobiliario de oficina. | UN | تتعلق الاحتياجات تحت هذا البند باقتناء قطع وقطع غيار لمعدات المكاتب وأثاثها. |
A continuación se desglosan los créditos correspondientes a esta partida: | UN | وفيما يلي توزيع الاعتمادات تحت هذا البند: |
Los recursos correspondientes a esta partida permitirían sufragar también los gastos de viaje del Presidente para presentar el informe anual del Tribunal a la Asamblea General. | UN | وتغطي الموارد الواردة تحت هذا البند أيضا سفر رئيس المحكمة لعرض التقرير السنوي للمحكمة على الجمعية العامة. |
La diferencia de 300 dólares por mes en las estimaciones correspondientes a esta partida se debe a la disminución de 400 dólares por mes para abastecimiento de agua y el aumento de 700 dólares por mes para combustible de los grupos electrógenos. | UN | ويأتي فرق قدره ٣٠٠ دولار شهريا في التقديرات تحت هذا البند كنتيجة لنقصان قدره ٤٠٠ دولار شهريا بالنسبة للمياه وزيادة تبلغ ٧٠٠ دولار شهريا بالنسبة للوقود الخاص بالمولدات الكهربائية. |
La reducción de las fuerzas de capacidad de reacción rápida y la probabilidad de que se pueda redistribuir el equipo que se utilizaba en lugares en que se están repatriando tropas repercuten en las necesidades correspondientes a esta partida. | UN | ويؤثر في الاحتياجات الواردة تحت هذا البند تخفيض قوام قوة الرد السريع واحتمال إعادة وزع المعدات المستعملة في المواقع التي يجري إعادة القوات الى أوطانها. |
La reducción en las necesidades correspondientes a esta partida son resultado del hecho de que no se hayan desplegado las fuerzas de reserva, se hayan reducido las tropas y de la posibilidad de que se redistribuya equipo procedente de otros lugares. | UN | ٢٢ - ينشأ انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند عن عدم وزع القوة الاحتياطية، وخفض عدد القوات واحتمال نقل معدات من مواقع أخرى. |
La reducción de las necesidades correspondientes a esta partida es consecuencia del hecho de que no se hayan desplegado las fuerzas de reserva francesas. | UN | ٣٢ - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى عدم وزع القوة الاحتياطية الفرنسية. |
Durante los últimos tres bienios, los créditos correspondientes a esta partida no se utilizaban debido a que los vehículos necesarios se obtenían en préstamo de fuentes exteriores. | UN | وخلال فترات السنتين الثلاث السابقة، لم تستخدم الاعتمادات المدرجة تحت هذا البند بالنظر إلى تلبية الحاجة إلى المركبات عن طريق استعارة مركبات من مصادر خارجية. |
Durante los últimos tres bienios, los créditos correspondientes a esta partida no se utilizaban debido a que los vehículos necesarios se obtenían en préstamo de fuentes exteriores. | UN | وخلال فترات السنتين الثلاث السابقة، لم تستخدم الاعتمادات المدرجة تحت هذا البند بالنظر إلى تلبية الحاجة إلى المركبات عن طريق استعارة مركبات من مصادر خارجية. |
Durante los dos últimos bienios, los créditos correspondientes a esta partida no se utilizaban debido a que los vehículos necesarios se obtenían en préstamo de fuentes exteriores sin mayor gasto para la Organización. | UN | وأثناء فترتي السنتين اﻷخيرتين، لم تستخدم الاعتمادات المدرجة في هذا البند بالنظر إلى تلبية الحاجة إلى المركبات عن طريق استعارة مركبات من مصادر خارجية دون أن تتحمل المنظمة تكلفة هامة. |