ويكيبيديا

    "correspondientes a los años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للسنتين
        
    • عن السنوات
        
    • للسنوات من
        
    • لعامي
        
    • لﻷعوام
        
    • بالنسبة للسنوات
        
    • عن السنتين
        
    • تغطي السنوات
        
    • بالنسبة لسنوات
        
    • عن الأعوام
        
    • عن عامي
        
    • للعامين
        
    • التي تخص السنوات
        
    • السنوات فيما يخص
        
    • تتصل بالأعوام من
        
    Las cuentas correspondientes a los años 1990 y 1991 incluyeron una pérdida en el valor de las acciones como partida extraordinaria. UN وتبين الحسابات للسنتين ٠٩٩١ و١٩٩١ خسارة على بيع اﻷسهم كبند غير عادي.
    Durante dicha fase se incorporarán a la base de datos la información y los datos contenidos en los cuestionarios correspondientes a los años 2001 y 2002. UN وسوف تدرج البيانات والمعلومات الواردة في الاستبيانات عن السنوات 2001 و2002 أثناء مرحلة التنفيذ في قاعدة بيانات.
    " -- enumeradas en el anexo F, correspondientes a los años 2004 a 2009, " UN " - في المرفق واو للسنوات من 2004 إلى 2009، "
    En los anexos I y II del presente documento se desglosan las contribuciones revisadas correspondientes a los años 1996 y 1997; UN وترد في المرفقين اﻷول والثاني لهذه الوثيقة تفاصيل التبرعات المنقحة لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧؛
    2. Todas las Partes informaron de los inventarios de gases de efecto invernadero correspondientes a los años 1990 a 1995, pero Finlandia no incluyó su inventario de 1991. UN ٢- وقدمت جميع اﻷطراف معلومات جردية عن غازات الدفيئة لﻷعوام ٠٩٩١ إلى ٥٩٩١، إلا أن فنلندا لم تقدم جردها لعام ١٩٩١.
    Armenia ha presentado datos de consumo de metilbromuro correspondientes a los años 1989, 1991 y 1995 a 2005. UN لقد أبلغت أرمينيا عن بيانات استهلاك بروميد الميثيل بالنسبة للسنوات 1989 و1991 و1995 حتى 2005.
    El Grupo también se basa en las cuentas auditadas de los reclamantes correspondientes a los años 1990 y 1991. UN واعتمد الفريق أيضاً على الحسابات المراجعة ﻷصحاب المطالبات عن السنتين ٠٩٩١ و١٩٩١.
    Yuzhmorgeologiya propone que los gastos totales correspondientes a los años 2001 a 2005 se ajusten a una suma de entre 8 y 10 millones de dólares de los EE.UU. UN 22 - تقترح مؤسسة يوجمورجيولوجيا تعديل النفقات الإجمالية التي تغطي السنوات من 2001 لغاية 2005 إلى ما بين 000 000 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة و 000 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    De acuerdo con el artículo 7 del Reglamento Financiero, esas cuotas correspondientes a los años 2012 y 2013 se considerarán ingresos diversos. UN ووفقاً للبند 7 من النظام المالي، تُصنَّف هذه الاشتراكات للسنتين 2012 و 2013 كإيرادات متنوعة.
    De acuerdo con el artículo 7 del Reglamento Financiero, esas cuotas correspondientes a los años 2013 y 2014 se considerarán ingresos diversos. UN ووفقاً للبند 7 من النظام المالي، تُصنَّف هذه الاشتراكات للسنتين 2013 و 2014 كإيرادات متنوعة.
    El Iraq adeuda a las Naciones Unidas las cuotas atrasadas correspondientes a los años 1993 y 1994, que son las cantidades que debía aportar al presupuesto ordinario de la Organización para ese bienio. UN وتترتب بذمة العراق لﻷمم المتحدة المبالغ الواجبة الدفع للسنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ والتي تمثل مساهمته في الميزانية الاعتيادية لﻷمم المتحدة لهاتين السنتين.
    Las personas que no hayan necesitado “servicios consulares” durante varios años deben pagar las “sumas en mora” correspondientes a los años en que no abonaron el impuesto. UN بل وحتى الأفراد الذين لم يحتاجوا إلى أي ”خدمات قنصلية“ لعدة سنوات هم مطالبون بسداد ”المتأخرات“ عن السنوات التي لم يدفعوا فيها الضريبة.
    Los pagos atrasados acumulativos correspondientes a los años anteriores ascendieron a más de 406 millones de dólares, es decir, más del 15% de las cuotas de 1992, en la misma fecha. UN وبلغت المتأخرات المتراكمة عن السنوات السابقة ما يربو على ٤٠٦ ملايين دولار، أي ما يزيد على ١٥ في المائة من اﻷنصبة المقررة لعام ١٩٩٢ في نفس التاريخ.
    " -- enumeradas en el anexo F, correspondientes a los años 2004 a 2009, " UN " - في المرفق واو للسنوات من 2004 إلى 2009، "
    " -- enumeradas en el anexo F, correspondientes a los años 2004 a 2009, " UN " ـ في المرفق واو للسنوات من 2004 إلى 2009، "
    En el cuadro 9 se presenta la distribución por regiones de los gastos por acuerdos de servicios administrativos correspondientes a los años 2000 y 2001. UN ويبين الجدول 9 توزيع النفقات المتعلقة باتفاقات الخدمات الإدارية حسب المناطق لعامي 2000 و2001.
    17. A solicitud de la Comisión Consultiva, se facilitó a ésta un cuadro que mostraba los gastos y recursos del ACNUR correspondientes a los años 1994 a 1997, incluidos los saldos traspasados de un ejercicio a otro. UN ٧١- وتحصل اللجنة الاستشارية عند الطلب على جدول يوضح نفقات المفوضية ومواردها بالنسبة لﻷعوام من ٤٩٩١ إلى ٧٩٩١، بما في ذلك الموارد المرحلة من سنة إلى أخرى.
    Armenia ha presentado datos de consumo de metilbromuro correspondientes a los años 1989, 1991 y 1995 a 2005. UN لقد أبلغت أرمينيا عن بيانات استهلاك بروميد الميثيل بالنسبة للسنوات 1989 و1991 و1995 حتى 2005.
    Reconociendo los esfuerzos realizados por las Partes para presentar los informes correspondientes a los años 2000 y 2001, UN وإذ يُقر بالجهود التي بذلتها الأطراف للإبلاغ عن السنتين 2000 و2001،
    4. Sírvanse especificar el número de niños discapacitados menores de 18 años, con datos desglosados por sexo, grupos de edad, de ser posible, grupos étnicos, y zonas urbanas o rurales, correspondientes a los años 2003, 2004 y 2005, que: UN 4- يرجى تحديد عدد الأطفال المعوقين، حتى سن الثامنة عشرة، وتصنيفهم بحسب الجنس، والفئات العمرية، والمجموعات الإثنية إن أمكن، والمناطق الحضرية والريفية، في الفترة التي تغطي السنوات 2003 و2004 و2005:
    La representante de la Secretaría del Ozono recordó que Tailandia había pedido que se revisaran sus datos sobre consumo de metilbromuro correspondientes a los años de base 1995 a 1998, como se indica en el anexo XVII del documento UNEP/OzL.Pro/16/4. UN 170- أشار ممثل أمانة الأوزون إلى أن تايلند كانت قد طلبت مراجعة لبيانات استهلاك بروميد الميثيل بالنسبة لسنوات خط الأساس 1995-1998، على النحو الوارد في المرفق السابع عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/4.
    2. Sírvanse suministrar datos desglosados (entre otras cosas, por sexo, grupo de edad, y zona urbana o rural) correspondientes a los años 2006, 2007 y 2008 sobre: UN 2- يُرجى تقديم بيانات مصنفة (بما فيها بيانات مصنفة بحسب الجنس، وفئة العمر، والمناطق الحضرية/الريفية) عن الأعوام 2006 و2007 و2008 بشأن ما يلي:
    En consecuencia, sobre la base de las cifras que figuran en los informes correspondientes a los años 1998 y 1999, la Comisión recomienda que se aumente a 8 millones de dólares la cantidad máxima total por la que el Secretario General quede autorizado a contraer compromisos de gastos sin previo asentimiento de la Comisión Consultiva. UN لذا، توصي اللجنة، استنادا إلى اﻷرقام المبينة في التقرير عن عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، بزيادة السلطة المخولة إلى اﻷمين العام بالدخول في التزامات دون الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية إلى ٨ ملايين دولار.
    En el cuadro ES.6 figuran estimaciones de las emisiones correspondientes a los años 1990 y 2000. UN ويعرض جدول التقديرات ٦ تقديرات الانبعاثات للعامين ٠٩٩١ و٠٠٠٢.
    La División de Macroeconomía, en consulta con las comisiones regionales, realizó las estimaciones correspondientes a los años más recientes. UN أما التقديرات التي تخص السنوات اﻷقرب عهدا فقد أعدتها شعبة الاقتصاد الكلي بالتشاور مع اللجان اﻹقليمية.
    La sede cambia los códigos correspondientes a los años de las búsquedas, pero no informa a las instancias sobre el terreno. UN فقد حدث أن غيّر العاملون في المقر رموز السنوات فيما يخص الاستفسارات ولم يبلِّغوا المكاتب الميدانية بذلك.
    En el curso de 2000, se había reducido de 56,1 millones a 29,9 millones de dólares el saldo no comunicado de pagos a los asociados de ejecución respecto de proyectos correspondientes a los años 1994 a 1998. UN وفي أثناء عام 2000، تم تخفيض الرصيد غير المبُلغ عنه من الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين لمشاريع تتصل بالأعوام من 1994 إلى 1998، من 56.1 مليون دولار إلى 29.9 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد