Los índices de utilización medios correspondientes al período 1985-1994 fueron los siguientes: | UN | وفيما يلي معاملات الاستفادة المتوسطة للفترة من ٥١٩٨ إلى ١٩٩٣: |
Las cifras anuales correspondientes al período de 1979 a 1999 figuran en el anexo 11. | UN | وترد الأرقام السنوية للفترة ما بين عام 1972 وعام 1999 في المرفق 11. |
Las pruebas precisadas comprendían copias de hojas de pago correspondientes al período pertinente o un extracto de la plantilla del asegurado. | UN | وشملت الأدلة المطلوبة نسخا من بيانات الرواتب للفترة ذات الصلة أو مستخرجا من سجلّ مرتبات حامل وثيقة التأمين. |
por gastos extraordinarios correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1982 (7,6) | UN | رد المصروفات الاضافية والاستثنائية للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٢ |
B. Plantilla autorizada, tasa de ocupación y tasa de vacantes correspondientes al período comprendido | UN | باء - مـلاك الموظفين المـأذون به وشغل الوظائف ومعدل الشواغر للفترة من |
Gastos correspondientes al período comprendido entre el 16 de diciembre de 1993 | UN | النفقات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ للفترة من ١٦ كانون |
Gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de febrero de 1991 | UN | النفقات للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩١ إلى ٣١ كانون الثاني/ |
Gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de febrero de 1992 | UN | النفقات للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٢ إلى ٣١ كانون الثاني/ |
Ingresos y gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero de 1992 | UN | الايرادات والنفقات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ |
Gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1992 | UN | النفقات للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ إلى ٠٣ نيسان/ |
Gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de abril de 1993 | UN | النفقات للفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣ الى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ |
Gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 | UN | النفقات للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/ |
Obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 5 de octubre | UN | الالتزامات غير المصفاة للفترة من ٥ تشرين |
Personal civil y gastos conexos correspondientes al período comprendido | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة للفترة من |
Las obligaciones por liquidar correspondientes al período que llega hasta el final de la etapa de ejecución de la APRONUC ascendían a 390.707.301 dólares. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة ٣٠١ ٧٠٧ ٣٩٠ دولارا للفترة الممتدة حتى نهاية مرحلة انتهاء السلطة الانتقالية. |
Las citas y resúmenes correspondientes al período comprendido entre 1982 y el momento presente están ahora fácilmente accesibles en el interior de la División. | UN | ويمكن اﻵن الاضطلاع بسهولة في الشعبة على نبذ وموجزات عن الفترة الممتدة من ١٩٨٢ إلى اﻵن. |
Estado de las cuotas correspondientes al período comprendido entre el comienzo de la Operación y el 30 de junio de 1995, | UN | حالة اﻷنصبة المقررة عن الفترة الممتدة منذ بدء العملية حتى |
No se dispone de datos precisos sobre este indicador correspondientes al período que abarca el marco de financiación multianual. | UN | ولا تتوفر بيانات دقيقة عن هذا المؤشر بعد عن فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات هذه. |
Además, la información contenida en los epígrafes y epígrafes secundarios no siempre refleja los hechos y cifras correspondientes al período objeto de examen. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن المعلومات التي وردت تحت عناوين وعناوين فرعية لا تعكس دائماً الوقائع والأرقام المتعلقة بالفترة المشمولة بالاستعراض. |
En el anexo al presente informe figuran datos tabulados correspondientes al período del 1º de enero de 1996 al 31 de diciembre de 1997. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات مجدولة تغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
En esa misma oportunidad, el jefe de la delegación del Iraq entregó las declaraciones semestrales atrasadas, correspondientes al período comprendido entre 1998 y 2002, que debía presentar el Iraq en virtud de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الاجتماع ذاته، قدم رئيس الوفد العراقي الإعلانات النصف سنوية المتأخرة الخاصة بالفترة من 1998 إلى 2002 والتي يتعين تقديمها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Las cifras correspondientes al período de 1994 a abril de 1996 indican que las exportaciones ascendieron a un total de 9.440 toneladas. | UN | وتفيد اﻷرقام المتصلة بالفترة من عام ٤٩٩١ إلى نيسان/أبريل ٦٩٩١ بأن هذه الصادرات قد بلغت ما مجموعه ٠٤٤ ٩ طنا. |
Sin embargo, el Fondo volvió a consignar en las notas a los estados financieros sus obligaciones por terminación del servicio correspondientes al período examinado. | UN | غير أن اليونيسيف، في ما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض، واصلت الكشف عن التزامات نهاية الخدمة في الملاحظات على البيانات المالية. |
Los gastos efectuados ascendieron a 313.500 dólares, incluidos 11.900 dólares correspondientes al período que finaliza el 30 de junio de 1996. | UN | وبلغت النفقات المتكبدة ٥٠٠ ٣١٣ دولار، بما فيها ٩٠٠ ١١ دولار تتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Los gastos contabilizados durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 comprenden un total de 8.431.000 dólares en gastos correspondientes al período anterior que finalizó el 30 de junio de 1996, y cuyos detalles son como sigue: | UN | ١٠- وتتضمن النفقــــات المسجلة بالفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ نفقات مجموعها ٠٠٠ ٤٣١ ٨ دولار، وهي تتصل بالفترة السابقة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وتفاصيلها كما يلي: |
Con respecto a los gastos por concepto de comunicaciones comerciales, la Comisión Consultiva señala que, según el párrafo 52 del anexo II.B, se pagaron 84.600 dólares por concepto de cargos pendientes de pago correspondientes al período previo, comprendido entre agosto de 1994 y junio de 1995. | UN | ١٦ - وفيمـا يتعلـق بنفقـات الاتصـالات التجاريـة، تلاحـظ اللجنـة الاستشارية من الفقرة ٥٢ في المرفق الثاني - باء أنه أنفق مبلغ ٦٠٠ ٨٤ دولار لتسديد رسوم مستحقة الدفع تعود إلى الفترة السابقة الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Se enviaron al respecto seis cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al período que se examina. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت ست رسائل إدارية تشمل الفترة قيد الاستعراض. |
Entre los gastos registrados de 39.200 dólares se incluyen 1.600 dólares correspondientes al período terminado el 30 de junio de 1996. | UN | وتتضمن النفقات المسجلة والبالغة ٠٠٢ ٩٣ دولار مبلغ ٠٠٦ ١ دولار يتصل بالفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
El próximo informe del Director Ejecutivo, que se publicará en 2002, contendrá estadísticas correspondientes al período bienal de julio de 2000 a junio de 2002. | UN | وستنشر الإحصاءات المتعلقة بفترة السنتين من تموز/يوليه 2000 إلى حزيران/يونيه 2002 في التقرير القادم للمدير التنفيذي المقرر تقديمه في عام 2002. |
Ajustes correspondientes al período anterior | UN | التسويات السابقة لفترة الميزانية |