Fomento de las corrientes de inversiones privadas a los países menos adelantados | UN | تعزيز تدفقات الاستثمار من القطاع الخاص إلى أقل البلدان نموا |
Sin embargo, las corrientes de inversiones extranjeras directas se mantuvieron muy concentradas. | UN | ومع ذلك فقد ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر عالية التركيز. |
Gradualmente las corrientes de inversiones extranjeras directas se van reorientando hacia la región y aumentan las exportaciones. | UN | وبالتدريج بدأت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر توجه ثانية إلى المنطقة وأخذ اﻷداء في مجال التصدير في التحسن. |
Por consiguiente, la mayor parte del crecimiento de las corrientes de inversiones extranjeras directas a los países en desarrollo se había concentrado en Asia oriental y sudoriental, así como en América Latina y el Caribe. | UN | ولاحظ وفقا لذلك أن الجزء اﻷكبر من النمو في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية قد تركز في شرق آسيا وجنوب شرقها، وكذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En el capítulo III se analiza la sostenibilidad de las corrientes de inversiones extranjeras directas hacia los países en desarrollo. | UN | وجرت دراسة استمرارية تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية في الفصل الثالث. |
Cuadro 16 Factores de ámbito regional que influyen en la sostenibilidad de las corrientes de inversiones extranjeras directas a los | UN | الجدول ١٦ - العــوامل الخاصــة بكــل منطقـة والمـؤثرة على استدامة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية |
El Tratado de Libre Comercio de América del Norte seguirá promoviendo probablemente el crecimiento de las corrientes de inversiones extranjeras directas a México. | UN | من المرجح أن يواصل اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية التأثير على استمرار تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى المكسيك. |
La nueva tendencia a la normalidad en las corrientes de inversiones externas directas es mucho más pronunciada en esos dos países. | UN | فالميل الجديد نحو الحالة الطبيعية في تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي يبدو أكثر وضوحا في هذين البلدين. |
91. En comparación con los demás continentes, las corrientes de inversiones extranjeras directas a África han sido mínimas. | UN | ٩١ - بالمقارنة بالقارات اﻷخرى، كانت تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى أفريقيا في حدها اﻷدنى. |
Los vínculos internacionales han seguido fortaleciéndose gracias a que se han recibido corrientes de inversiones extranjeras que también registraron cifras sin precedentes en 1995. | UN | وأدت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي الوارد، التي بلغت أيضا أعلى مستوى لها في عام ١٩٩٥، إلى زيادة تعزيز الصلات الدولية. |
Es importante que aumenten las corrientes de inversiones extranjeras directas para complementar la disponibilidad de recursos para el desarrollo económico en África. | UN | ٦١ - ومن المهم زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر استكمالا للمتوافر من الموارد من أجل التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
Las corrientes de inversiones extranjeras directas siguieron siendo el componente principal de las corrientes financieras a la región y en 1995 siguieron aumentando con firmeza. | UN | وظلت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر العنصر الغالب في التدفقات المالية الى هذه المنطقة، وظلت تنمو بقوة في عام ١٩٩٥. |
Seminario piloto sobre movilización del sector privado para alentar las corrientes de inversiones extranjeras hacia los países menos adelantados | UN | حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً |