corrientes de recursos financieros a África: compromisos y gastos efectivos por categoría de corrientes de recursos | UN | تدفقات الموارد المالية الى افريقيا: الالتزامات والنفقات الفعلية حسب فئــات تدفـــق المــوارد |
Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية في مجال المساعدة الدولية في ميدان السكان |
L. corrientes de recursos financieros y transferencia de tecnología para la explotación de los recursos minerales de los países en desarrollo 14 12 | UN | لام تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية ميم |
corrientes de recursos financieros Y TRANSFERENCIA DE TECNOLOGIA PARA LA EXPLOTACION DE LOS RECURSOS | UN | تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد |
Sin embargo, apoyamos la petición que se formula en la resolución en el sentido de que se mantengan las corrientes de recursos financieros a los países deudores para respaldar las reformas económicas. | UN | بيد أننا نؤيد دعوة القرار الى اﻹبقاء على التدفقات المالية للبلدان المدينة دعما لﻹصلاحات الاقتصادية. |
Debe hacerse un hincapié particular en el aumento de las corrientes de recursos financieros para el desarrollo. | UN | وينبغي التركيز بصفة خاصة على زيادة التدفقات المالية لصالح التنمية. |
4. Destaca la necesidad de que se aporten nuevas corrientes de recursos financieros a los países en desarrollo deudores; | UN | ٤- تشدد على الحاجة الى ايجاد تدفقات مالية جديدة الى البلدان النامية المدينة؛ 96-13228F2 |
corrientes de recursos financieros en la asistencia | UN | تدفقات الموارد المالية في مجال المساعدة |
corrientes de recursos financieros para actividades de población | UN | تدفقات الموارد المالية في مجال المساعدة الدولية في ميدان السكان |
V. Sistema de reunión de datos sobre las corrientes de recursos financieros | UN | نظام جمع البيانات عن تدفقات الموارد المالية |
E/CN.9/1998/6 Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros para actividades de población | UN | E/CN.9/1998/6 ٣ تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية من أجل اﻷنشطة السكانية |
corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | تدفقات الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Formas de facilitar las corrientes de recursos financieros y la transferencia de tecnología para la explotación de | UN | طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا |
II. FORMAS DE FACILITAR LAS corrientes de recursos financieros 9 - 49 | UN | ثانيا - طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ألف - |
Aunque cabe celebrar el aumento registrado recientemente en las corrientes de recursos financieros hacia los países en desarrollo, son relativamente pocos los países que se han beneficiado de ellas, lo que ha ocasionado disparidades en la distribución de los recursos financieros. | UN | ورغم أن الطفرة اﻷخيرة التي حدثت في تدفق الموارد المالية إلى البلدان النامية أمر مستحب، فإن عددا قليلا نسبيا من هذه البلدان هو الذي استفاد، وقد أدى ذلك إلى حدوث تفاوتات في توزيع الموارد المالية. |
corrientes de recursos financieros y transferencias | UN | تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية |
Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة الدولية في ميدان السكان |
Con esos recursos, el Sr. Egeland es capaz de ejercer una coordinación más eficaz por medio de la dirección de las corrientes de recursos financieros. | UN | إنه بهذه الموارد يستطيع التنسيق على نحو أكثر فعالية بتوجيه التدفقات المالية. |
Para que el mundo en desarrollo logre los objetivos de desarrollo del Milenio, no basta con tener corrientes de recursos financieros. | UN | وحتى يحقق العالم النامي الأهداف الإنمائية للألفية، لا يكفي الحصول على التدفقات المالية. |
15. A este respecto, recientemente se han registrado algunos cambios importantes en las corrientes de recursos financieros internacionales. | UN | ٥١ - وفي هذا الصدد، حدثت في اﻵونة اﻷخيرة تطورات معينة هامة في التدفقات المالية الدولية. |
En ese sentido, es evidente que las Naciones Unidas deben hacer lo que señalé anteriormente, a saber, desempeñar un papel importante para establecer un sistema financiero en el que haya corrientes de recursos financieros previsibles. | UN | وفي ذلك الصدد، من الواضح تماما أن هناك ما يستدعي قيام الأمم المتحدة بالعمل الذي حددته آنفا، أي الاضطلاع بدور رئيسي في إنشاء نظام مالي يؤدي إلى تدفقات مالية يمكن التنبؤ بها. |