De ahí la necesidad de reducir la corrupción en el sector público. | UN | وهناك، بالتالي، حاجة إلى الحد من الفساد في القطاع العام. |
El fomento de la ética y la lucha contra la corrupción en el sector público contribuyen directamente al logro de muchos de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. | UN | ويسهم النهوض بالأخلاق ومكافحة الفساد في القطاع العام إسهاما مباشرا في بلوغ العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Los Estados Parte establecerán las medidas que resulten pertinentes para prevenir y combatir la corrupción en el sector privado. | UN | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لردع ومكافحة الفساد في القطاع الخاص. |
Existe el firme compromiso político de erradicar la corrupción en el sector público y en el privado. | UN | وثمة التزام سياسي شديد بالقضاء على الفساد في القطاعين العام والخاص. |
Otro grave impedimento para luchar contra este flagelo puede provenir de la corrupción en el sector de la justicia. | UN | والعقبة الشديدة الثانية التي يمكن تعترض عملية مكافحة الفساد عقبة يمكن أن تنشأ عن انتشار الفساد في قطاع العدالة. |
En varios Estados parte también se habían puesto en marcha iniciativas para sensibilizar acerca de la corrupción en el sector privado. | UN | ونُفِّذت أيضاً مبادرات للتوعية بالفساد في القطاع الخاص في عدد من الدول الأطراف. |
A modo de ejemplo: cuando hay corrupción en el sector de la enseñanza, puede conculcarse el derecho a la educación. | UN | ومن الأمثلة على ذلك: إذا وقع فساد في قطاع التعليم فإن الحق في التعليم يمكن أن ينتهك. |
Los Estados Parte establecerán las medidas que resulten pertinentes para prevenir y combatir la corrupción en el sector privado. | UN | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لردع ومكافحة الفساد في القطاع الخاص. |
Lesotho está realizando esfuerzos denodados para acabar con la corrupción en el sector público. | UN | وتستثمر ليسوتو استثمارا كبيرا في القضاء على الفساد في القطاع العام. |
Algunos participantes también dijeron que se debía abordar la cuestión de la corrupción en el sector público. | UN | وأشار بعض المشاركين أيضا إلى ضرورة معالجة مشاكل الفساد في القطاع العام. |
El Código Penal define ahora la corrupción en el sector privado y tipifica como delito la participación, tanto activa como pasiva, en los sobornos. | UN | ويحدد القانون الجنائي الآن الفساد في القطاع الخاص، ويجرم كلاً من الاشتراك الموجب والسالب في الرشوة. |
Ghana ha acometido la tarea de luchar contra la corrupción en el sector público. | UN | وتتصدى غانا الآن لمشكلة الفساد في القطاع العام. |
La corrupción en el sector privado sigue siendo un asunto que en gran medida no se ha examinado. | UN | وما زال الفساد في القطاع الخاص يمثل موضوعا غير مستكشف إلى حد بعيد. |
Estas comprenden la evaluación de la corrupción en el sector privado o la de tipologías como la malversación y la corrupción en gran escala, que no se abordan en las encuestas de muestreo tradicionales. | UN | وهي تشمل تقييم الفساد في القطاع الخاص أو تقييم تلك الأشكال مثل الاختلاس والفساد في أرفع المستويات والتي |
El Grupo decidió que su siguiente reunión se centraría en el fomento de la sensibilización y la prevención de la corrupción en el sector público. | UN | وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه القادم على إذكاء الوعي ومنع الفساد في القطاع العام. |
Decidió que en su siguiente reunión se centraría en la sensibilización y en la prevención de la corrupción en el sector público. | UN | وقرَّر الفريق أن يركّز في اجتماعه المقبل على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام. |
La oradora insiste en que es posible contar con una judicatura independiente y transparente, inclusive en el caso de los Estados miembros con problemas de corrupción en el sector público. | UN | وأكدت إمكانية وجود قضاء مستقل وشفاف، ويشمل ذلك حتى في الدول الأعضاء التي تكافح الفساد في القطاع العام. |
Con ello, se ha asegurado la participación de la ciudadanía en los procesos para elegir a las autoridades de los órganos de control y para atacar la corrupción en el sector público y privado. | UN | وبذلك، فقد كُفلت مشاركة المواطنين في العمليات الانتخابية لسلطات الهيئات الرقابية وفي مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص. |
4.2 Menor corrupción en el sector público y el sector privado | UN | 4-2 انخفاض حجم الفساد في القطاعين العام والخاص. |
4.2 Menor corrupción en el sector público y el sector privado | UN | 4-2 انخفاض حجم الفساد في القطاعين العام والخاص |
Debe prevenirse la corrupción en el sector hídrico mediante la transparencia, el buen gobierno, la rendición de cuentas públicas y el acceso a la justicia. | UN | ومكافحة الفساد في قطاع المياه من خلال الشفافية والإدارة السليمة والمساءلة العامة والاحتكام إلى القضاء. |
Informe Mundial de la Corrupción en 2008: corrupción en el sector del agua | UN | تقرير الفساد العالمي لعام 2008: الفساد في قطاع المياه |
Las penas máximas aplicables a los delitos de corrupción en el sector privado son inferiores a las previstas para los funcionarios públicos, aunque su grado de severidad las sitúa en torno a la media. | UN | وتعدّ الجزاءات القصوى المطبقة على الجرائم المتصلة بالفساد في القطاع الخاص أخفّ من تلك المطبَّقة على الجرائم التي يتورط فيها موظفون عموميون، على أنها تبقى ضمن النطاق المتوسط للعقوبات. |
La corrupción en el sector de la salud o de la protección social puede infringir los derechos de acceso a la atención médica o a la alimentación, entre otros. | UN | وإذا وقع فساد في قطاع الصحة أو قطاع الرعاية الاجتماعية، فإن الحق في الاستفادة من الخدمات الصحية أو الحق في الغذاء يمكن أن ينتهكا (ضمن حقوق أخرى). |