"corrupción en el sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفساد في القطاع
        
    • الفساد في القطاعين
        
    • الفساد في قطاع
        
    • بالفساد في القطاع
        
    • فساد في قطاع
        
    De ahí la necesidad de reducir la corrupción en el sector público. UN وهناك، بالتالي، حاجة إلى الحد من الفساد في القطاع العام.
    El fomento de la ética y la lucha contra la corrupción en el sector público contribuyen directamente al logro de muchos de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. UN ويسهم النهوض بالأخلاق ومكافحة الفساد في القطاع العام إسهاما مباشرا في بلوغ العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Los Estados Parte establecerán las medidas que resulten pertinentes para prevenir y combatir la corrupción en el sector privado. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لردع ومكافحة الفساد في القطاع الخاص.
    Existe el firme compromiso político de erradicar la corrupción en el sector público y en el privado. UN وثمة التزام سياسي شديد بالقضاء على الفساد في القطاعين العام والخاص.
    Otro grave impedimento para luchar contra este flagelo puede provenir de la corrupción en el sector de la justicia. UN والعقبة الشديدة الثانية التي يمكن تعترض عملية مكافحة الفساد عقبة يمكن أن تنشأ عن انتشار الفساد في قطاع العدالة.
    En varios Estados parte también se habían puesto en marcha iniciativas para sensibilizar acerca de la corrupción en el sector privado. UN ونُفِّذت أيضاً مبادرات للتوعية بالفساد في القطاع الخاص في عدد من الدول الأطراف.
    A modo de ejemplo: cuando hay corrupción en el sector de la enseñanza, puede conculcarse el derecho a la educación. UN ومن الأمثلة على ذلك: إذا وقع فساد في قطاع التعليم فإن الحق في التعليم يمكن أن ينتهك.
    Los Estados Parte establecerán las medidas que resulten pertinentes para prevenir y combatir la corrupción en el sector privado. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لردع ومكافحة الفساد في القطاع الخاص.
    Lesotho está realizando esfuerzos denodados para acabar con la corrupción en el sector público. UN وتستثمر ليسوتو استثمارا كبيرا في القضاء على الفساد في القطاع العام.
    Algunos participantes también dijeron que se debía abordar la cuestión de la corrupción en el sector público. UN وأشار بعض المشاركين أيضا إلى ضرورة معالجة مشاكل الفساد في القطاع العام.
    El Código Penal define ahora la corrupción en el sector privado y tipifica como delito la participación, tanto activa como pasiva, en los sobornos. UN ويحدد القانون الجنائي الآن الفساد في القطاع الخاص، ويجرم كلاً من الاشتراك الموجب والسالب في الرشوة.
    Ghana ha acometido la tarea de luchar contra la corrupción en el sector público. UN وتتصدى غانا الآن لمشكلة الفساد في القطاع العام.
    La corrupción en el sector privado sigue siendo un asunto que en gran medida no se ha examinado. UN وما زال الفساد في القطاع الخاص يمثل موضوعا غير مستكشف إلى حد بعيد.
    Estas comprenden la evaluación de la corrupción en el sector privado o la de tipologías como la malversación y la corrupción en gran escala, que no se abordan en las encuestas de muestreo tradicionales. UN وهي تشمل تقييم الفساد في القطاع الخاص أو تقييم تلك الأشكال مثل الاختلاس والفساد في أرفع المستويات والتي
    El Grupo decidió que su siguiente reunión se centraría en el fomento de la sensibilización y la prevención de la corrupción en el sector público. UN وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه القادم على إذكاء الوعي ومنع الفساد في القطاع العام.
    Decidió que en su siguiente reunión se centraría en la sensibilización y en la prevención de la corrupción en el sector público. UN وقرَّر الفريق أن يركّز في اجتماعه المقبل على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام.
    La oradora insiste en que es posible contar con una judicatura independiente y transparente, inclusive en el caso de los Estados miembros con problemas de corrupción en el sector público. UN وأكدت إمكانية وجود قضاء مستقل وشفاف، ويشمل ذلك حتى في الدول الأعضاء التي تكافح الفساد في القطاع العام.
    Con ello, se ha asegurado la participación de la ciudadanía en los procesos para elegir a las autoridades de los órganos de control y para atacar la corrupción en el sector público y privado. UN وبذلك، فقد كُفلت مشاركة المواطنين في العمليات الانتخابية لسلطات الهيئات الرقابية وفي مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص.
    4.2 Menor corrupción en el sector público y el sector privado UN 4-2 انخفاض حجم الفساد في القطاعين العام والخاص.
    4.2 Menor corrupción en el sector público y el sector privado UN 4-2 انخفاض حجم الفساد في القطاعين العام والخاص
    Debe prevenirse la corrupción en el sector hídrico mediante la transparencia, el buen gobierno, la rendición de cuentas públicas y el acceso a la justicia. UN ومكافحة الفساد في قطاع المياه من خلال الشفافية والإدارة السليمة والمساءلة العامة والاحتكام إلى القضاء.
    Informe Mundial de la Corrupción en 2008: corrupción en el sector del agua UN تقرير الفساد العالمي لعام 2008: الفساد في قطاع المياه
    Las penas máximas aplicables a los delitos de corrupción en el sector privado son inferiores a las previstas para los funcionarios públicos, aunque su grado de severidad las sitúa en torno a la media. UN وتعدّ الجزاءات القصوى المطبقة على الجرائم المتصلة بالفساد في القطاع الخاص أخفّ من تلك المطبَّقة على الجرائم التي يتورط فيها موظفون عموميون، على أنها تبقى ضمن النطاق المتوسط للعقوبات.
    La corrupción en el sector de la salud o de la protección social puede infringir los derechos de acceso a la atención médica o a la alimentación, entre otros. UN وإذا وقع فساد في قطاع الصحة أو قطاع الرعاية الاجتماعية، فإن الحق في الاستفادة من الخدمات الصحية أو الحق في الغذاء يمكن أن ينتهكا (ضمن حقوق أخرى).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus