Les corté los párpados, para que tuvieran que mirarme mientras morían, ¿vale? | Open Subtitles | لقد قطعت جفونهم كي ينظروا لي عندما يموتون حسناً ؟ |
Y atravesé el vidrio de la puerta con el brazo, y yo... me lo corté muy profundo. ¿Ves? | Open Subtitles | ووضعت ذراعي من خلال الزجاج على الباب ، و.. قطعت ذراعي مفتوحاً على مصراعيه أترين؟ |
Aquí hay unas fotos de la Sra. Roosevelt que corté de libros de la biblioteca durante el estudio. | Open Subtitles | حسنا، مجرد واحدة من صور السيدة روزفلت أنا قطعت مكتبة كتب في دراسة الجدول الزمني. |
Me corté tanto afeitándome esta mañana, que mis ojos casi recuperaron su color. | Open Subtitles | لقد جرحت نفسى أثناء الحلاقة هذا الصباح لدرجة أن عينى توهجت |
Me corté la lengua chupándolo de la lata y supe que debía parar. | Open Subtitles | ولكن جرحت لساني وأنا ألعق العلبة وعرفت أنه ينبغي أن أتوقف |
¿Quieres saber cómo me corté la mano? | Open Subtitles | أتريدين أن تسمعي كيف جرحتُ يدي؟ |
Y luego corté la cabeza y la cola y todo y traté de traducir lo que estaba aprendiendo sobre la forma del pez y del movimiento. | TED | وثم قطعت الرأس والذيل وكل شيئ، وحاولت أن اترجم ما كنت أتعلمه عن شكل السمكة والحركة. |
Así lo creí hasta el momento que le corté el cuello. | Open Subtitles | كُنتُ أشعُر بهذا حتى اللحظة التى قطعت فيها رقَبَته. |
Yo mismo le corté el cuello. | Open Subtitles | هل نفيته عن هذه الدنيا؟ قطعت حنجرته هذا ما فعلته به |
¡Puedes pelear conmigo, Thakur! ¡Pero si te corté los brazos! | Open Subtitles | أنت لن تستطيع ان تقاتلني تاكور وقد قطعت زراعيك؟ |
¡El me distrajo y me corté la mano! | Open Subtitles | لقد جعلني أنظر في الاتجاه الخاطئ و قطعت يدي |
Sí, querido diario, le corté a Heather Chandler la cabeza y en su lugar ha brotado la cabeza de Heather Duke. | Open Subtitles | ' نعم، مفكرة غالية، قطعت رأس شماع هذر ' ورئيس دوق هذر أورق في مكانه |
Estaba afeitándome el vello del ombligo para poder ponerme una faja y me corté. | Open Subtitles | لقد كُنت أحلق شعري الجانبي لأتمكن من إرتداء حزام وقد جرحت نفسي |
corté mi lado abierto con una hoja afilada de metal en mi hangar anoche. | Open Subtitles | لقد جرحت جانبي في قطعة حادة من المعدن في حظيرتي ليلة الأمس |
Yo tengo algunas terribles cicatrices en mis piernas, en donde me corté. | TED | لدي بعض الندوب الرهيبة على ساقي أين جرحت نفسي |
lo vi en el espejo esta mañana cuando me corté al afeitarme. | Open Subtitles | رأيته في المرآة عندما جرحت نفسي وأنا أحلق رأيته مثل الشمس |
Me corté afeitándome. | Open Subtitles | أوه ، لقد جرحتُ نفسي وأنا أحلق ذقني |
No corté ninguna válvula... ni metí la mano en cavidades con bombas o permití que los internos se operasen a sí mismos. | Open Subtitles | ولم أكن أقطع الأسلاك القلبيّة أو أضع يدي في أجوافٍ مزروعةٍ بالقنابل أو أترك مستجدّيّ يجرون جراحاتٍ على أنفسهم |
- corté el neumático, fue eso... lo corté con un cuchillo, sino no sería neumático de alta velocidad. | Open Subtitles | حسناً لقد قطعتها هذا ما حدث للأثلام لقد قطعتها بسكن مسننة و إلا لن تكون إطارات سرعة أليس كذلك ؟ |
No importa cuántos abrigos de invierno de los niños corté para ti nunca estaremos a mano porque te gusta recordármelo siempre, ¿cierto? | Open Subtitles | مهما قصصت لك من معاطف الولدين الشتائية لن نتعادل أبداً، لأنك تحب أن تهددني بهذا صحيح؟ |
Hace unas semanas me corté. | Open Subtitles | طيّب ، منـذ عـدة أسـابيع جُرحت و ذهبـت إلى الممرضة |
Agarré una cuchilla de la cocina y le corté la cola le recorté las orejas y seguí con el resto. | Open Subtitles | أخذتُ السكين الكبيرة من المطبخ و قطعتُ زيلَه و قطعتُ أُذناه، و تابعت |
- No pensé que hablaras en serio sobre esto, así que lo corté | Open Subtitles | أنا لم أعرف أنك كنت جادا بشأن ذلك .. لذلك قطعته |
Me arrancó el pájaro del cuello y me puse tan furioso y lo golpeé una y otra vez y luego lo corté. | Open Subtitles | قطع الطائر من رقبتي، فتميّزت غضبًا، ضربته مرارًا وتكرار، ثم جرحته. |
Creo que me resbalé y me corté con el doctor dijo que parecía un tenedor de parrilla. | Open Subtitles | .. أعتقد أنني إنزلقت وجرحت رقبتي فوق الطبيب قال أنها تبدو كأنني إنزلقت على شوكة الشوّاية |
Le corté su nuez de Adán a la mitad para que no dijera ni una palabra. | Open Subtitles | لقد شققت تفاحة آدم لديه إلي نصفين كما لو كانت قطعة من الفاكهة في فصل الصيف لذلك لم يستطع أن ينطق بكلمة |
Cuando estábamos cerrando, corté al Dr. Reycraft, señor. | Open Subtitles | في فترة الإقفال قمت " بجرح الدكتور " رايكروفت |
"corté a mi esposa en 52 trocitos". Y ella le dice: | Open Subtitles | لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة بالمنشارالكهربائي |
Quiere decir que agarré un cuchillo y te corté la cara. | Open Subtitles | ذلك يَعْني بأنّني أَخذتُ سكين، وأنا قَطعتُ وجهَكَ. |