Estas cosas pasan en todas las familias | TED | هذه الأمور تحدث في جميع العائلات. |
Esas cosas pasan. | Open Subtitles | مثل هذه الأمور تحدث, وانا اسف ان اخبرك يا عزيزتى, |
¡Estas cosas pasan en todas las cadenas, sólo que las cortan! | Open Subtitles | لا هذه.. هذه الأمور تحدث طوال الوقت على الشبكات, انهم فقط يقطعونها |
Entiendo cómo se siente, pero esas cosas pasan. | Open Subtitles | استطيع ان اتفهم كيف تشعر لكن هذه الاشياء تحدث |
Bueno, ¿sabes qué? Estas cosas pasan. | Open Subtitles | ستيوارت هذه الأمور تحصل أحياناً |
Pero estas cosas pasan de vez en cuando. | Open Subtitles | لكن هذه الأشياءِ تَحْدثُ من وَقتٍ لآخَرَ. |
Pero estas cosas pasan cuando te casas con tu primo-hermano. | Open Subtitles | ولكن هذه الأمور تحدث عندما تتزوج ابن العم من الدرجة الأولى |
Bueno, estas cosas pasan. Inténtalo de nuevo y seguro que sale. | Open Subtitles | حسناً هذه الأمور تحدث حاول مرةً أخرى وستنجح |
Este tipo de cosas pasan todo el tiempo en la lista. | Open Subtitles | هذا النوع من الأمور تحدث دائما ً في هذه القائمة |
Supongo que esas cosas pasan, sólo que no a mí. | Open Subtitles | أفترض أن مثل هذه الأمور تحدث ولكن ليس معي |
Cielos, cuántas cosas pasan en este país. | Open Subtitles | هناك العديد من الأمور تحدث في هذه البلاد |
Pero las cosas pasan en la calle cuando estás intentando crear un caso. | Open Subtitles | لكن الأمور تحدث في الشارع عندما تحاولين أن تصنعي قضايا. |
Estas cosas pasan en la vida real. | Open Subtitles | ولكن هذه الأمور تحدث في الواقع. |
Este tipo de cosas pasan a veces, pero lo arreglaré, no te preocupes. | Open Subtitles | هذه الأمور تحدث احيانا ولكن أنا سإصلحها ,لا تقلقي |
Yo sé que es difícil entender esto ahora pero no siempre podemos saber por qué las cosas pasan como pasan. | Open Subtitles | أعلم انه من الصعب عليك فهم هذا ولكن بعض الاشياء تحدث وليس علينا دائما ان نفهمها |
Es una pena que eso pasará aquí mismo, pero esas cosas pasan | Open Subtitles | ومن سوء الحظ انه فعل ذلك في الطابق السفلي ، ولكن هذه الاشياء تحدث. |
Estas cosas pasan. No vas a conseguir cada puesto que buscas. | Open Subtitles | هذه الأمور تحصل لن تحصل على كل وظيفة تتقدم لها |
Podría luchar... la cinta se podría perder... o borrarse accidentalmente, esas cosas pasan. | Open Subtitles | يمكننى قتاله الشريط يُمْكِنُ أَنْ يُفقد، أَو عرضياً يٌمحى. هذه الأشياءِ تَحْدثُ |
¿Cree que esta clase de cosas pasan aquí todos los días? | Open Subtitles | تعتقد هذا النوع من الشيء يحدث هنا كلّ يوم؟ |
No lo sé, pero estas cosas pasan. | Open Subtitles | أنا لا أعرف , ولكن , آه , هذه الامور تحدث. |
A veces, las cosas pasan... y se te aclara la mente. | Open Subtitles | بعض الأحيان .. أمور تحدث و تتضح في ذهنك |
Cuántas cosas pasan por tu vida, cuántos residuos dejas. | TED | كم من الأشياء تمر عبر حياتنا، كم من المخلفات تركناها خلفنا؟ |
Las cosas pasan. La vida no es justa. | Open Subtitles | هذه الأشياء واردة الحدوث , الحياة غير عادلة |
Esas cosas pasan. | Open Subtitles | هذا النوع من الأشياء يحدث |
si tan solo su hermano no hubiese muerto, quizá john habría tomado otro camino las cosas pasan, cariño no siempre puedes controlar los giros que toma la vida. | Open Subtitles | إذا لم يكن شقيق جون قد مات لعل جون كان قد سلك طريقا مختلفا هذه الأمور واردة عزيزتي |
Pasan cosas. Pasan cosas que no has planeado | Open Subtitles | أشياء تحدث,أشياء تحدث انتي لم تخططي أليها |
A veces las cosas pasan de ese modo y nadie tiene ningún control de ello. | Open Subtitles | أحيانا تحدث الأشياء هكذا ولا يملك أحد سيطرة عليها. |
De donde yo vengo, tenemos un dicho: "Las cosas pasan". | Open Subtitles | فى موطنى هناك قول شائع الحوادث تحدث عادة |
- Esas cosas pasan. - Sí. Muy bien. | Open Subtitles | .هذه الأمورُ تحدث - .أجل ,لابأس , حسنٌ- |