Además, los cálculos presupuestarios incluirán estimaciones del costo anual de los puestos temporarios nuevos. | UN | كما تشمل تقديرات الميزانية معلومات عن التكلفة السنوية المقدرة للوظائف المؤقتة الجديدة. |
Además, los cálculos presupuestarios incluirán estimaciones del costo anual de los puestos temporarios nuevos. | UN | كما تشمل تقديرات الميزانية معلومات عن التكلفة السنوية المقدرة للوظائف المؤقتة الجديدة. |
El costo anual aumentará entre 0 y 40 millones de dólares de los EE.UU. | UN | سوف تزداد التكلفة السنوية بمبلغ يتراوح بين صفر و40 مليون دولار أمريكي |
El costo anual promedio de administración de un centro es de aproximadamente 250.000 dólares. No obstante, esta cifra está sujeta a variables como: | UN | ويبلغ متوسط التكاليف السنوية لإدارة أحد المراكز 000 250 دولار غير أن هذا الرقم يخضع لبعض المتغيرات بما في ذلك: |
El costo anual estimado se ha calculado en el 1% de la dotación media mensual compuesta de observadores militares, efectivos y policías civiles. | UN | ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
Por consiguiente, se prevé contar con unos 25 millones de dólares con cargo a contribuciones voluntarias para sufragar el costo anual estimado de la UNFICYP. | UN | وبناء على ذلك، يتوقع أن يتوفر عن طريق التبرعات حوالي ٢٥ مليون دولار مساهمة في التكلفة السنوية المقدرة للقوة. |
Se supone que las cifras reflejan el costo anual de cada función. | UN | والقصد من هذه اﻷرقام هو أن تعكس التكلفة السنوية لكل مهمة من المهام. |
El costo anual estimado se ha calculado en el 1% de la dotación media mensual de observadores militares, efectivos y policías civiles. | UN | ويحسب تقدير التكلفة السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
El costo anual medio de conservación de los vehículos usados fue en realidad de aproximadamente 3.250 dólares por vehículo. | UN | وبلغ متوسط التكلفة السنوية لصيانة المركبة المستعملة الواحدة ما يقارب ٠٥٢ ٣ دولارا. |
En el párrafo 3 de este mismo anexo se estima que el costo anual de mantenimiento de la Base es de 10,2 millones de dólares. | UN | ويرد في الفقرة ٣ من ذلك المرفق نفسه أن التكلفة السنوية لﻹبقاء على القاعــدة تقدر بمبلغ ٢,١٠ ملايين دولار. |
Debido a ello, el costo anual efectivo de los tribunales con su dotación de personal completa resulta subestimado. | UN | ونتيجة لذلك لم تقدر على النحو المطلوب التكلفة السنوية الفعلية للمحكمتين بعد استكمال عدد موظفيها بالكامل. |
Comparación del costo anual del alquiler de locales comerciales y el costo del espacio ofrecido por las autoridades suizas | UN | مقارنة التكلفة السنوية ﻹيجار اﻷماكن التجارية بالعرض المقدم من السلطات السويسرية |
costo anual del seguro de responsabilidad civil. | UN | التكلفة السنوية للتأمين ضد المسؤولية قبل الغير. |
El costo anual de una computadora personal durante un período de cuatro años según los precios actuales sería de unos 275 dólares anuales. | UN | وتبلغ التكلفة السنوية لحاسوب شخصي حسب الأسعار الحالية زهاء 275 دولار في السنة من الاستخدام المتوقع. |
costo anual en dólares | UN | التكلفة السنوية بدولارات الولايات المتحدة |
El costo anual estimado se ha calculado en el 1% de la dotación media mensual de los contingentes. | UN | ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للوحدات. |
El costo anual estimado se calcula en el 1% de la dotación media mensual de los efectivos. | UN | ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للوحدات العسكرية. |
costo anual del seguro de responsabilidad civil. | UN | التكاليف السنوية للتأمين المتعلق بالمسؤولية تجاه الطرف الثاني. |
costo anual estimado: 5 millones de euros. | UN | الكلفة السنوية المقدرة: 5 ملايين يورو. |
Incluye un costo anual de 57 dólares por vehículo en virtud del programa de seguro mundial de responsabilidad civil | UN | شاملة تكلفة سنوية بمبلغ ٧٥ دولارا للمركبـة الواحــدة في إطــار برنامـج تأميـن عالمي على المسؤولية قِبل الغيـر |
El puesto no autorizado se ha financiado durante muchos años empleando fondos destinados a personal temporario, por un costo anual de aproximadamente 100.000 dólares. | UN | وقد ظلت الوظيفة غير المعتمدة تمول منذ عدة سنوات من موارد المساعدة المؤقتة، بتكلفة سنوية قدرها 000 100 دولار. |
Con respecto a la cuestión de los oficiales adscritos gratuitamente, la oradora pide una aclaración acerca del costo anual estimado del apoyo administrativo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الضباط العسكريين المقدمين دون مقابل، طلبت توضيحا للتكلفة السنوية المقدرة للدعم اﻹداري. |
costo anual de ocupación del edificio del | UN | الإشغال السنوي للمرج الشمالي الأنصبة المقررة للمرج الشمالي |
La gestión del programa de socorro y servicios sociales está a cargo del personal de la Sede de Ammán, además del personal que se encuentra en la zona de operaciones, con un costo anual de aproximadamente 600.000 dólares. | UN | ٢١٧ - تتكون إدارة برنامج اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية من موظفين لدى الرئاسة في عمان، بتكاليف سنوية تقارب ٠,٦ مليون دولار، فضلا عن موظفين في اﻷقاليم. |
El costo anual subsiguiente se calculaba en unos 200.000 dólares. | UN | وقدرت تكلفة التشغيل السنوية بعد ذلك بنحو 000 200 دولار. |