ويكيبيديا

    "costo de la atención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكاليف الرعاية
        
    • تكلفة الرعاية
        
    • تكاليف العناية
        
    • لتكاليف الرعاية
        
    • وتكاليف الرعاية
        
    El plan permite que la persona pague a lo largo de su vida el costo de la atención de la salud, pero no distribuye los riesgos entre los participantes en el plan. UN وتسمح هذه الخطة للفرد بتسديد تكاليف الرعاية الصحية على امتداد حياته دون أن تجبر الأفراد على المشاركة في تحمل المخاطر.
    Esta circunstancia, a la que hay que sumar el elevado costo de la atención de la salud para los grupos vulnerables, obligó a que en ese año se formulase un anteproyecto de plan nacional de seguro médico. UN ونتيجة لذلك ولارتفاع تكاليف الرعاية الصحية بالنسبة لهذه الفئات الضعيفة، وضع مشروع لخطة وطنية للتأمين الصحي خلال العام.
    Las familias de bajos ingresos pueden obtener una subvención para ayudarles a sufragar el costo de la atención de la primera infancia y extraescolar. UN تتوفر إعانة مالية للرسوم للأسر ذات الدخل المنخفض لمساعدتها في دفع تكاليف الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة والرعاية خارج المدرسة.
    La cuestión relativa al costo de la atención hospitalaria constituyó un tema central en todos los campamentos. UN وعلى وجه التحديد ثمة مشكل تكلفة الرعاية الاستشفائية، وهي مسألة أشير إليها في كل مخيم.
    El costo de la atención médica y la pérdida de un proveedor primario de la subsistencia pueden dejar a una familia en la pobreza. UN كما أن من شأن تكاليف العناية الطبية وفقدان المعيل الرئيسي أن يدفع بالأسرة إلى حافة الفقر.
    Mejora la forma física y la productividad y reduce el costo de la atención de la salud UN يحسن اللياقة البدنية ويزيد الإنتاجية ويقلل تكاليف الرعاية الصحية
    Aumento de la tendencia de la tasa del costo de la atención médica UN الزيادة في معدل اتجاهات تكاليف الرعاية الصحية بنسبة
    Disminución de la tendencia de la tasa del costo de la atención médica UN الانخفاض في معدل اتجاهات تكاليف الرعاية الصحية بنسبة
    Tasa prevista de aumento del costo de la atención médica UN المعدل المتوقع لزيادة تكاليف الرعاية الطبية
    Asimismo, explíquese la razón por la que el costo de la atención de la salud en los establecimientos públicos es más elevado que en el sector privado. UN ويرجى أيضاً توضيح سبب ارتفاع تكاليف الرعاية في المؤسسات الصحية العامة مقارنة بالقطاع الخاص.
    Por otra parte, el costo de la atención médica puede ser prohibitivo para las familias pobres, sobre todo cuando se presentan complicaciones. UN ويمكن أن تكون تكاليف الرعاية الصحية فوق طاقة الأسر الفقيرة، لا سيما عند حدوث مضاعفات.
    Aumento de la tendencia de la tasa del costo de la atención médica No se aplica UN الزيادة في معدل اتجاهات تكاليف الرعاية الصحية بنسبة
    Disminución de la tendencia de la tasa del costo de la atención médica UN الانخفاض في معدل اتجاهات تكاليف الرعاية الصحية بنسبة
    Muchos países que Uds. representan y de donde yo vengo luchan con el costo de la atención médica. TED عدد من الدول التي أتيتم منها ومن حيث أتيت أنا في صراع مع تكاليف الرعاية بالصحة.
    En Camboya, donde el transporte es difícil y el costo de la atención hospitalaria está fuera del alcance de la familia media, es frecuente que las personas víctimas de las minas no sean hospitalizadas y mueran en sus casas. UN وفي كمبوديا حيث يصعب الانتقال، وتتجاوز تكاليف الرعاية الطبية في المستشفى قدرة اﻷسرة المتوسطة، غالباً ما يحجم ضحايا اﻷلغام عن الذهاب إلى المستشفى ويموتون في بيوتهم.
    A los veteranos de guerra se les reembolsa totalmente el costo de la atención dental básica y parcialmente el de otros servicios dentales. UN وفي حالة قدماء المحاربين، تسدد بالكامل تكاليف الرعاية الأساسية لطب الأسنان وتسدد جزئيا الخدمات الأخرى المتصلة بطب الأسنان.
    El costo de la atención de la salud de las personas de edad ha suscitado particular preocupación. UN وشكلت تكلفة الرعاية الصحية للمسنين مصدر قلق خاص.
    Disminución del costo de la atención de la salud (17,8%); UN :: تخفيض تكلفة الرعاية الصحية بحوالي 17.8 في المائة؛
    Tasa de descuento y tasas de aumento del costo de la atención médica en relación con las obligaciones por concepto de seguro médico después de la separación del servicio UN معدل الخصم ومعدلات تزايد تكلفة الرعاية الصحية فيما يتعلق بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Aunque los asegurados tienen que pagar una parte del costo de la atención de salud dispensada en caso de enfermedad, las prestaciones propias de la maternidad no requieren ninguna participación financiera de las beneficiarias. UN وفي حين أن المؤمن عليه ينبغي أن يسدد مشاركة مالية في تكاليف العناية الصحية المقدمة في حالة المرض، فإن الإعانات المحددة في حالة الأمومة لا تتيح مجالا للمشاركة المالية من جانب المستفيد.
    Por otra parte, el costo de la atención médica puede ser prohibitivo para las familias pobres, sobre todo cuando se presentan complicaciones. UN ويمكن لتكاليف الرعاية الصحية أن تشكل عائقاً في سبيل الأسر الفقيرة، وبخاصة حين تحدث مضاعفات.
    En la actualidad, las enfermedades no transmisibles repercuten negativamente de manera considerable en los servicios de salud a todos los niveles, en el costo de la atención médica y en la dotación de personal del sector de la salud, así como en la productividad nacional tanto en los países con economías en transición como en los países desarrollados. UN 4 - والأمراض غير المُعدية تؤثر بقوة الآن على كل مستويات الخدمات الصحية وتكاليف الرعاية الصحية والقوى العاملة الصحية، فضلا عن الإنتاجية الوطنية، في الاقتصادات الناشئة والراسخة على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد