Esta zona ecuatorial insuficientemente estudiada es también la que presenta un mayor potencial para la extracción de costras. | UN | وهذه المنطقة الاستوائية غير المدروسة هي في الواقع التي تتميز بأكبر الإمكانات بالنسبة لتعدين القشور. |
Las costras no se forman en zonas en que la superficie de la roca está cubierta de sedimentos. | UN | ولا تتكون القشور في المناطق التي تغطي فيها الرواسب السطوح الصخرية. |
Las costras forman pavimentos de hasta 25 centímetros y pueden extenderse durante muchos kilómetros cuadrados. | UN | وتكوِّن القشور أرصفة يصل سُمكها إلى 25 سنتيمترا وقد تمتد مساحتها على عدة كيلومترات مربعة. |
i) Datos sobre la ubicación, los estudios y la evaluación de las costras cobálticas en las áreas, en particular: | UN | ' 1` بيانات عن موقع ومسح وتقييم قشور الكوبالت في القطاعين، بما في ذلك ما يلي: |
i) Datos sobre la ubicación, los estudios y la evaluación de las costras cobálticas en las áreas, en particular: | UN | ' 1` بيانات عن موقع ومسح وتقييم قشور الكوبالت في القطاعين، بما في ذلك ما يلي: |
La Autoridad velará por que ninguna otra entidad realice en la misma área actividades relacionadas con recursos diferentes de los sulfuros polimetálicos o las costras cobálticas de forma tal que pueda dificultar las operaciones del Contratista. | UN | وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد غير الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد. |
Recursos que no sean sulfuros polimetálicos o costras cobálticas | UN | الموارد عدا الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن و أو القشور الغنية بالكوبالت |
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas. | UN | ومن شأن استخراج الفلزات والمعادن من الجبال البحرية أن يستتبع زوال وفقدان الموارد البيولوجية التي تعيش فوق القشور وداخلها وبحذائها، وهي قشور قد تكون سميكة جدا. |
La Autoridad velará por que ninguna otra entidad realice en la misma área actividades relacionadas con recursos diferentes de los sulfuros polimetálicos o las costras cobálticas de forma tal que pueda dificultar las operaciones del Contratista. | UN | وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد غير الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد. |
Recursos que no sean sulfuros polimetálicos o costras cobálticas | UN | الموارد عدا الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت |
Éstas son las zonas con las costras más gruesas y de mayor contenido de cobalto. | UN | هذه هي المساحات التي توجد فيها أسمك القشور وأغناها بالكوبالت. |
Así, con una eficiencia en la recogida del 60%, un área cuyas costras presentaran un espesor medio de 2 centímetros tan sólo permitirá extraer 1,2 centímetros de costra. | UN | وعلى سبيل المثال فإن مساحة يبلغ فيها متوسط سمك القشور سنتيمترين وكفاءة الاستخراج 60 في المائة لا تنتج إلا استخراج 1.2 سم من القشور. |
Recursos que no sean costras cobálticas | UN | الموارد عدا القشور الغنية بالكوبالت |
i) Datos sobre la ubicación, los estudios y la evaluación de las costras cobálticas en las áreas, en particular: | UN | ' 1` بيانات عن موقع ومسح وتقييم قشور الكوبالت في القطاعين، بما في ذلك ما يلي: |
En el futuro los montes submarinos también pueden sufrir los efectos negativos de la extracción de costras de manganeso, si bien las actividades mineras aún no han comenzado. | UN | وقد تتضرر الجبال البحرية في المستقبل كذلك من تعدين قشور المنغنيز، إلا أن أنشطة التعدين لم تبدأ بعد. |
Parte I: costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto | UN | الجزء الأول: قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت |
costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto | UN | القشرة الأرضية المحتوية على الحديد والمنغنيز والغنية بالكوبالت |
Era asimismo evidente que los sulfuros polimetálicos y las costras ricas en cobalto diferían de los nódulos polimetálicos y eran también distintos entre sí. | UN | وكان واضحا أيضا أن الكبريتيدات متعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت تختلف عن العقيدات متعددة المعادن وأن لكل منها ميزاته الخاصة. |
El Secretario General informó a la Reunión acerca del noveno seminario que había organizado la Autoridad sobre consideraciones técnicas y económicas relativas a la extracción de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto. | UN | وأحاط الأمين العام الاجتماع علما بحلقة العمل التاسعة التي نظمتها السلطة لبحث الاعتبارات التقنية والاقتصادية المتصلة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشرات الأرضية الغنية بالكوبالت. |
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto. | UN | ويعالج هذان البرنامجان بيئات توجد فيها كبريتيدات متعددة المعادن وقشور حديدية منغنيزية غنية بالكوبالت. |
15. Observa el examen preliminar de las cuestiones relativas al reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras ricas en cobalto en la Zona; | UN | 15 - تحيط علما بالمناقشات الأولية للمسائل المتصلة بالأنظمة التي تحكم التنقيب عن مواد الكبريتيد المؤلفة من عدة معادن والقشر الأرضية الغنية بالكوبالت واستكشافهما في المنطقة؛ |
Según los científicos a quienes se consultó, hasta la fecha no existían estudios biológicos detallados sobre las comunidades biológicas asociadas con las costras cobálticas. | UN | ووفقا لما ذكره العلماء الذين سُئلوا، لم تجر حتى الآن دراسات بيولوجية مفصلة للمجموعات المرتبطة بالقشور الغنية بالكوبالت. |
costras purulentas en todo el cuerpo, vómitos continuos, líquido en los pulmones, las venas podría dejar de funcionar. | Open Subtitles | قشرة جروح مُحرقة تملئ جسدي التقيؤ المستمرّ سوائل بالرئة عروقي قد تتوقف عن العمل |
Aún no se conocen los parámetros que se utilizarán en su momento para elegir los yacimientos de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | 3 - والبارامترات التي ستستخدم في نهاية المطاف لاختيار مواقع التعدين لقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت ما زالت غير معروفة حتى الآن. |
Las manchas de sangre son de las costras que le salían y luego esa hemorragia en la camiseta. | Open Subtitles | إنّ بقع الدمّ من الجرب قامت بالإنحلال مما أدى الى النزيف على قميصه |
En el siguiente período de sesiones, el Consejo examinaría el proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos con carácter prioritario, y el proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se remitiría a la nueva Comisión Jurídica y Técnica. | UN | وذكر أن المجلس سينظر خلال الدورة القادمة في مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدت المتعددة الفلزات واستكشافها كمسألة ذات أولوية، بينما يحال مشروع نظام التنقيب عن القشرات الأرضية المحتوية على الحديد والمنغنيز والغنية بالكوبالت واستكشافها إلى اللجنة القانونية والتقنية التي سيتم إنشاؤها. |
Se había determinado la presencia de varios minerales marinos, por ejemplo en forma de nódulos de manganeso, costras ricas en cobalto y sulfuros polimetálicos, pero en cantidades demasiado pequeñas para su explotación comercial. | UN | وقد ثبت وجود عدد من المعادن البحرية، مثل عقيدات المنغنيز، والطبقات القشرية الغنية بالكوبالت والكبريتيدات المتعددة الفلزات، إلا أن كمياتها أصغر من أن تُستغل تجاريا. |
Reglamentos sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | 14 - الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها. |