La CP también invitó a la Presidenta a celebrar consultas entre los períodos de sesiones para hallar las formas de resolver esas cuestiones. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف أيضا رئيسه إلى إجراء مشاورات بشأن تلك المسائل في الفترة التي تتخلل الدورات بهدف ايجاد حلول لها. |
A este fin, las Partes deberán utilizar las metodologías acordadas por la CP para estimar inventarios e informar sobre ellos. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن تستخدم الأطراف المنهجيات التي وافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير قوائم الجرد والابلاغ عنها. |
Por consiguiente, la carga de trabajo desde ahora hasta la CP 6 podrá ser intensa. | UN | ولذلك قد يلزم القيام بأعباء مكثفة بين هذه اللحظة والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
iii) ser miembro de la Mesa de la CP o de sus órganos subsidiarios; | UN | الاشتراك في عضوية مكتب مؤتمر الأطراف أو مكتب هيئة من هيئاته الفرعية؛ |
De esta manera se mantiene el status quo, resultante de la CP 5. | UN | وهذا يُبقي على الوضع السائد منذ انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Está previsto que todos los resultados de la mesa redonda se comuniquen a la CP para su examen. | UN | ومن المنتظر إبلاغ مؤتمر الأطراف بأية نتائج يتمخض عنها اجتماع المائدة المستديرة بغية النظر فيها. |
Asimismo, se examinarán otras cuestiones que figuran en el programa de la CP 4. | UN | كما سيبحث مسائل أخرى مدرجة على جدول أعمال الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
El Comité podría reunirse durante los períodos de sesiones de la CP, y se propuso que empezara en la CP4. | UN | ويمكن أن تجتمع اللجنة أثناء دورات مؤتمر الأطراف الذي اقترح أن يبدأ في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
Naturalmente el éxito de este proceso dependerá de los aportes que se hagan antes de la CP 4. | UN | إن نجاح هذه العملية بالطبع، سيتوقف على المدخلات المقدمة قبل انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
Las cantidades asignadas por la CP fueron 1,30 millones y 1,35 millones de dólares, respectivamente. | UN | أما المبلغ الذي خصصه مؤتمر الأطراف فكان 1.30 و1.35 مليون دولار على التوالي. |
Este informe, junto con los otros trabajos analíticos sobre la aplicación, se transmitiría a la CP para su aprobación. | UN | وينبغي أن يحال هذا التقرير، مع غيره من الأعمال التحليلية المتعلقة بالتنفيذ، إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده. |
Este proyecto responde a las decisiones de la CP 7 relativas a las Partes que son países menos adelantados. | UN | يستجيب هذا المشروع لمقررات الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف المتعلقة بالأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً. |
Los resultados del taller deberían notificarse a la CP en su octavo período de sesiones. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن نتائج هذه الحلقة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
En el momento de redactar el presente documento no se había recibido ningún ofrecimiento de Partes que estuvieran interesadas en acoger a la CP 10. | UN | ولم تتلق الأمانة حتى وقت كتابة هذه الوثيقة أي عرض من أي دولة طرف ترغب في استضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
En el cuadro 1 figura el resumen presupuestario aprobado por la CP. | UN | ويبين الجدول رقم 1 موجز الميزانية كما اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
También podría recomendar un proyecto de decisión para que la CP lo examine y apruebe en su noveno período de sesiones. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة. |
Estimación de los gastos de suministros y equipo para su utilización durante la CP 6 | UN | التكاليف المقدرة للإمدادات والتجهيزات المستخدمة خلال مؤتمر الأطراف في دورته السادسة 000 290 |
Por ejemplo, quizá un foro independiente no tenga que rendir cuenta ni a uno de los órganos subsidiarios ni a la CP (CP/RP). | UN | فليس من المتوقع على سبيل المثال أن يقدم محفل مستقل تقريراً إلى أي من الهيئتين الفرعيتين أو إلى مؤتمر الأطراف. |
CP: Y la condición necesaria es que haya seguridad contra abusos de los datos personales. | TED | ش.ر: والشرط الأساسي الذي يشترطه الناس لإعطاء ثقتهم هي ألا يتم استغلال معلوماتهم. |
Abreviaturas: PO, presupuesto ordinario; SG, servicios generales; OC, otras categorías; CP, categoría principal; SS, servicio de seguridad. | UN | الاختصارات: خ ع: خدمات عامة، رر: رتبة رئيسية، ر أ: رتب أخرى، خ أ: خدمات أمن. |
Abreviaturas: PO, presupuesto ordinario; SG, servicios generales; CP, categoría principal; OC, otras categorías; RE, recursos extrapresupuestarios; CL, contratación local. | UN | خ ع: فئة الخدمات العامة رر: الرتبة الرئيسية ر م: الرتبة المحلية رأ: الرتب الأخرى |
La normativa sueca sobre la libertad condicional puede consultarse en el capítulo 26, artículos 6 y 7, del CP. | UN | وينظِّم التشريع السويدي مسألة الإفراج المشروط في المادتين 6 و7 من الفصل 26 من القانون الجنائي. |
POSIBLE ESQUEMA DE ORGANIZACIÓN DE LA CP 11 Y LA CP/RP 1 | UN | سيناريو يمكن تنفيذه للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى |
Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 5.121.048 dólares por los CP no pagados. | UN | ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٨٤٠ ١٢١ ٥ دولاراً للشهادات المرحلية غير المدفوعة. |
En el calendario provisional se propone que la CP 1 se divida en dos fases. | UN | يُقترَح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسﱠم الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى جزأين. |
Tras la ceremonia, el Presidente de la CP 10 declarará abierta la CP 11. | UN | وسيفتتح رئيس الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف الدورة الحادية عشرة بعد حفل الترحيب. |
La gente modifica sus máquinas para que ejecuten el sistema operativo CP/M que se diseñó para correr en Intel. | Open Subtitles | المستخدمون بالفعل يتلاعبون بأجهزتهم لكي يشغلوا نظام تشغيل "سي بي ام" التي شيدت لتعمل على "إنتل". |
CP: Tienes suerte que esto no se esté transmitiendo en vivo ahora mismo. | TED | كريستوفر: أنت محظوظ لأن ذلك لم يتم بثه إليهم مباشرة الآن. |
La CP ha aclarado la situación de una vez para siempre y, en contraste con el párrafo 1 del mismo artículo, Macao quedó explícitamente excluido del territorio nacional. | UN | ووضح الدستور البرتغالي الحالة نهائيا، وعلى عكس ما جاء في الفقرة ١ من المادة نفسها، استبعد مكاو صراحة من اﻷراضي الوطنية. |
También se había estimado que cada asunto debería ser objeto de una decisión por separado y de un informe aparte a la CP. | UN | كما ساد شعور بأنه ينبغي أن يصدر مؤتمر الأطرف مقرراً وتقريراً بشأن كل مسألة على حدة. |
La secretaría de la Convención de Ramsar ha preparado un informe sobre la aplicación del memorando de cooperación para que lo examine la CP 3 de la CLD. | UN | وقامت أمانة اتفاقية رامسار بإعداد تقرير مرحلي عن تنفيذ مذكرة التعاون هذه لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف الثالث التابع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Abreviaturas: SsG, Subsecretario General; CP, Categoría principal; OC, Otras categorías; SS, Servicios de Seguridad; CL, Contratación local; SM, Servicio Móvil. | UN | المختصرات: رر: رتبة رئيسية؛ رأ: رتب أخرى؛ خ أ: خدمات أمن؛ ر م: رتبة محلية؛ خ م: خدمات ميدانية. |