Un crédito de 1.249.900 dólares, que supone una reducción de 22.400 dólares, se destinaría a sufragar: | UN | سيغطي الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٢٤٩ ١ دولار، الذي يعكس نقصا قدره ٤٠٠ ٢٢ دولار ما يلي: |
Un crédito de 1.249.900 dólares, que supone una reducción de 22.400 dólares, se destinaría a sufragar: | UN | سيغطي الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٢٤٩ ١ دولار، الذي يعكس نقصا قدره ٤٠٠ ٢٢ دولار ما يلي: |
La Comisión Consultiva recomienda que se mantenga esta práctica y, por consiguiente, que se suprima el crédito de 18.900 dólares. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بمواصلة هذه الممارسة، ولذلك ينبغي شطب الاعتماد البالغ ٩٠٠ ١٨ دولار. |
Se ha incluido un crédito de 25.000 dólares para esta partida en las estimaciones de los gastos periódicos. | UN | وقد أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار في تقديرات النفقات المتكررة في إطار هذا البند. |
En este sentido, se solicita un crédito de 4.352.800 dólares en las estimaciones para el pago de dietas a esos integrantes. | UN | في هذا الصدد، أُدرج اعتماد قدره 800 352 4 دولار في التقديرات لتسديد بدل الإقامة اليومي لهؤلاء الموظفين. |
Se prevé un crédito de 29.000 dólares para servicios de auditoría externa. | UN | خصص مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٩ دولار لخدمات المراجعة الخارجية للحسابات. |
Además, se necesitará un crédito de 462.500 dólares para los seguros de responsabilidad general indicados a continuación: | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيلزم رصد اعتماد بمبلغ ٥٠٠ ٤٦٢ دولار لتأمين المسؤولية العامة، توزيعه كالتالي: |
28.59 Se necesita un crédito de 2.000 dólares para adquirir suministros de oficina. | UN | ٨٢-٩٥ الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٢ دولار مطلوب من أجل لوازم مكتبية. |
28.59 Se necesita un crédito de 2.000 dólares para adquirir suministros de oficina. | UN | ٨٢-٩٥ الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٢ دولار مطلوب من أجل لوازم مكتبية. |
Con el crédito de 350.500 dólares se sufragarían los gastos de electricidad, gas, agua y calefacción del Tribunal en La Haya. | UN | سيغطي الاعتماد البالغ ٥٠٠ ٣٥٠ دولار تكاليف الكهرباء والغاز والمياه والتدفئة للمحكمة فـي لاهــاي. |
Según las previsiones, el crédito de 2,3 millones de dólares no se agotará con el pago de las solicitudes que puedan presentarse en relación con estos incidentes. | UN | ويتوقع أن هذا الاعتماد البالغ قدره 2.3 مليون دولار لن يستخدم كاملا لتسوية أي مطالبات قد تقدم بخصوص تلك الحوادث. |
A.1.38 El crédito de 49.800 dólares corresponde a la reposición de un vehículo oficial. | UN | ألف 1-38 الاعتماد البالغ 800 49 دولار يتعلق باستبدال إحدى المركبات الرسمية. |
IS3.75 El crédito de 175.900 dólares sufragaría el personal temporario general dedicado a administrar y supervisar el cumplimiento del contrato en la Sede. | UN | ب إ 3-75 يغطي الاعتماد البالغ 900 175 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لإدارة تنفيذ العقد في المقر ورصده. |
El aumento obedece principalmente a la inclusión de un crédito de 182.000 dólares para consultores. | UN | وتُعزى هذه الزيادة أساسا إلى إدراج اعتماد قدره 000 182 دولار للخبراء الاستشاريين. |
24.30 Se solicita un crédito de 9.096.000 dólares, que refleja un crecimiento de 521.000 dólares, para sufragar los siguientes gastos: | UN | ٢٤-٣٠ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٦٩٠ ٩ دولار، بنمو قدره ٠٠٠ ١٢٥ دولار، لتغطية النفقات التالية: |
De conformidad con el acuerdo permanente sobre el prorrateo de los gastos, se solicita un crédito de 2.305.800 dólares. | UN | وسيلزم اعتماد قدره ٨٠٠ ٣٠٥ ٢ دولار بموجب الاتفاق الدائم لتوزيع الحصص. |
Un crédito de 283.177 dólares fue transferido al presupuesto de los servicios adminitrativos y de apoyo a los programas. | UN | وحُوﱢل اعتماد قدره ١٧٧ ٢٨٣ دولارا الى ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي. |
No obstante, a falta de experiencia operacional, sólo se prevé en el presupuesto un crédito de 2 millones de dólares para tal fin. | UN | إلا أنه نظرا لانعدام الخبرة من حيث العمليات، لم يدرج هنا سوى مبلغ قدره مليوني دولار بالنسبة لحالات الوفاة والعجز. |
Se necesitará también un crédito de 7.000 dólares en concepto de horas extraordinarias para atender los períodos de máximo volumen de trabajo; | UN | كما سيلزم اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٧ دولار للعمل الاضافي اللازم لتغطية فترات ذروة عبء العمل؛ |
He comprobado las tarjetas de crédito de Erica. No las usó hoy. | Open Subtitles | راجعت بطاقات الائتمان الخاصة ب إيريكا هي لم تستخدمهم اليوم |
Tenía que salir volando de la ciudad antes que Damien viniera a cazarme nuevamente, así que retiré los adelantos de efectivo de las tarjetas de crédito de Barlow. | Open Subtitles | يجب ان أفر من المدينة قبل ان يأتي داميان مشهراً سلاحه من أجلى مرة أخرى لذا قمت بسحب أقصى مبلغ من كارت ائتمان بارللو |
También se solicita un crédito de 11.250 dólares para la reposición de cinco bombas de agua a razón de 2.250 dólares por unidad. | UN | ورصد أيضا اعتماد يبلغ ٢٥٠ ١١ دولارا لاستبدال خمس مضخات مياه بتكلفة ٢٥٠ ٢ دولارا للوحدة. |
En el cuadro 3 figuran las calificaciones de crédito de los emisores cuyos títulos se mantenían en la cuenta mancomunada principal. | UN | وترد في الجدول 3 تقديرات الجدارة الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يمتلك أوراقها المالية. |
El crédito de 36.000 dólares se propone con ese fin. | UN | ويقترح رصد اعتماد مقداره 000 36 دولار لهذا الغرض. |
Se habilitó un crédito de 300.000 dólares con cargo al Comité del Japón para el Socorro a los Refugiados. | UN | وقدمت اللجنة اليابانية ﻹغاثة اللاجئين مبلغ ٠٠٠ ٠٠٣ دولار لهذا الغرض. |
Los bancos exigen las mismas condiciones a los solicitantes de crédito de uno u otro sexo. | UN | وتشترط المصارف من الذين يسعون للحصول على الائتمانات من كلا الجنسين أن يستوفوا نفس الشروط. |
El programa fue de los pocos programas de crédito de África central, oriental y septentrional que lograron la autosuficiencia operacional. | UN | وهذا البرنامج هو واحد من عدة برامج ائتمانات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا لتحقيق الاكتفاء الذاتي التشغيلي. |
Valor de cartas de crédito de ventas del petróleo | UN | قيمة خطابات الاعتماد من مبيعات النفط |
Sin embargo, el Secretario General indicó que en el presupuesto ya se había aprobado un crédito de 1.500.900 dólares para sufragar esas actividades. | UN | غير أن اﻷمين العام قد أشار الى أنه قد تم بالفعل توفير مبلغ ٩٠٠ ٥٠٠ ١ دولار في الميزانية لتغطية هذه الاحتياجات. |
Con este fin, se propone un crédito de 6.500 dólares para sufragar los gastos de tres viajes entre La Haya y Ginebra. | UN | لذلك اقترح رصد مبلغ ٥٠٠ ٦ دولار لما يقدر بثلاث رحلات بين لاهاي وجنيف لهذا الغرض. |