80. Se prevén créditos para el costo de servicios de auditoría externa. | UN | ٨٠ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات مراجعة الحسابات الخارجية. |
Se prevén créditos para el costo de servicios diversos, comprendidos cargos bancarios y honorarios de abogados y gastos de correo del personal militar. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكلفة الخدمات المتنوعة، ومن بينها رسوم المصارف والمصاريف القانونية ومن أجل الخدمات البريدية التي يستعملها اﻷفراد العسكريون. |
Efectos de una reducción de los créditos para el programa de declaración de la situación financiera y crédito no recurrente para el examen del cumplimiento por parte de los proveedores | UN | أثر انخفاض الاعتماد المرصود لبرنامج الإقرارات المالية والاعتماد غير المتكرر لاستعراض امتثال البائعين للمعايير المؤسسية |
Se incluyeron créditos para el despliegue de voluntarios de las Naciones Unidas durante 15 meses-persona. | UN | ٨ - أدرج لوزع متطوعي اﻷمم المتحدة مبلغ لتغطية ١٥ شخص - عمل. |
26. No se solicitan créditos para el alquiler de locales hasta fines de marzo. | UN | ٢٦ - رصد اعتماد من أجل استئجار اﻷماكن حتى آخر آذار/مارس. |
33. Se prevén créditos para el traslado de 100 minibuses adicionales de la APRONUC a un costo de 9.200 dólares cada uno (920.000 dólares) más el flete conexo (138.000 dólares). | UN | أدرج اعتماد لتوفير ١٠٠ حافلة إضافية صغيرة وجديدة سيتم تحويلها من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بتكلفة مقدارها ٢٠٠ ٩ دولار لكل حافلة )٠٠٠ ٩٢٠ دولار( بالاضافة الى رسوم الشحن ذات الصلة )٠٠٠ ١٣٨ دولار(. |
Se prevén créditos para el pago a los gobiernos de los costos del equipo de propiedad de los contingentes proporcionado a los contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | خصص اعتماد لدفع مبالغ للحكومات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت وحداتها بها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Ello representaría un gasto con cargo al fondo para imprevistos y, como tal, requeriría la consignación de créditos para el bienio. | UN | وسوف يمثـَّـل ذلك خصما على حساب صندوق الطوارئ، وهو ما يتطلـب رصد اعتمادات لفترة السنتين. |
269. Se consignan créditos para el costo de servicios externos de auditoría. | UN | ٢٦٩ - يرصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات المراجعة الخارجية للحسابات. |
Se prevén créditos para el emplazamiento del helicóptero mediano de transporte Puma y su retiro al final del período de fletamento. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف نقل طائرة Puma العمودية للنقل المتوسط المدى إلى موقعها وإعادتها منه في نهاية فترة التأجير. |
Se prevén créditos para el seguro contra riesgos de guerra de los tres helicópteros de uso general a razón de 4.000 dólares por unidad al mes durante 12 meses. | UN | رصــد اعتماد لتغطية تكاليف تأمين مخاطر الحرب لثلاث طائرات هليكوبتر للخدمــات بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار لكـل وحدة في الشهر لمدة ١٢ شهرا. |
Se prevén créditos para el pago ocasional de horas extraordinarias a choferes y operadores telefónicos a un costo estimado de 6 dólares por hora a razón de 500 horas mensuales durante cinco meses. | UN | يرصد اعتماد لتغطية العمل اﻹضافي بين حين واخر للسائقين ومشغلي الهاتف بما يقدر ﺑ ٦ دولارات في الساعة ﻟ ٥٠٠ ساعة في الشهر لمدة خمسة أشهر. |
101. Se prevén créditos para el costo de almacenamiento de las raciones que forman parte del programa de desmovilización. | UN | ١٠١ - يرصد اعتماد لتغطية تكلفة تخزين جرايات لاستخدامها كجزء من برنامج التسريح. |
Además, se habían solicitado créditos para el pago del combustible de los grupos electrógenos en todos los lugares a un costo medio de 13.800 dólares por mes. | UN | وبالاضافة الى ذلك، كان قد رصد اعتماد لتغطية تكلفة الوقود للمولدات الكهربائية في جميع اﻷماكن بتكلفة شهرية متوسطها ٨٠٠ ١٣ دولار. |
Los créditos para el mantenimiento del equipo de tecnología de la información, con un costo de 1.560 dólares por funcionario, se basan en los acuerdos estándar sobre servicios de nivel B de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | 41 - ويستند الاعتماد المرصود لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات، وهو يبلغ 560 1 دولارا للموظف الواحد، إلى الاتفاق باء الموحد لمستوى الخدمة الذي أبرمه مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
107. Se consignan créditos para el costo de materiales de saneamiento y limpieza, a un costo estimado de 25.000 dólares al mes. | UN | ١٠٧ - أدرج مبلغ لتغطية تكاليف المرافق الصحية ومواد التنظيف بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار. |
contingentes 34 000 82. Se prevén créditos para el transporte de una ambulancia de propiedad de los contingentes y de equipo y suministros médicos para el establecimiento de una unidad médica propia. | UN | ٨٢ - رصد اعتماد من أجل دفع تكاليف نقل سيارة طبية مملوكة ﻹحدى الفصائل ونقل المعدات واللوزم لاقامة وحدة طبية داخلية. |
78. Se consignan créditos para el costo de actividades de información pública que se llevarán a cabo en la zona de la misión y en la Sede, en Nueva York. | UN | ٨٧ - رصد اعتماد لتكلفة أنشطة اﻹعلام التي يتم الاضطلاع بها في منطقة البعثة وفي المقر بنيويورك على السواء. |
5. Se prevén créditos para el viaje en un sentido de un observador militar, a la tasa indicada en el párrafo 2 supra. | UN | ٥ - يرصد اعتماد لسفر المراقب العسكري الواحد في اتجاه واحد على أساس المعدل المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه. |
18. Se prevén créditos para el pago a los Gobiernos de los gastos del equipo de propiedad de los contingentes que dichos Gobiernos aportaron a sus respectivos contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١٨ - رصد اعتماد لكي تسدد إلى الحكومات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
13. Se prevén créditos para el pago de prestaciones para alojamiento y comidas al personal de los contingentes en viaje oficial. | UN | ١٣ - هناك اعتماد مخصص لدفــع بــدل السكن والغذاء ﻷفراد الوحدة أثناء السفر في مهام رسمية. |
5. Se prevén créditos para el pago de una prestación de ropa y equipo a razón de 200 dólares al año. | UN | ٥ - هناك اعتماد مرصود لدفع بدل الملابس وبدل المعدات بمعدل ٠٢٠ دولار في السنة. |
Se habían previsto créditos para el pago del seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra de cuatro helicópteros, a razón de 2.000 dólares por helicóptero, por año. | UN | ٣١- تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب - رصد اعتماد لتأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب ﻷربع طائرات هليكوبتر بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار للطائرة الواحدة في السنة. |
Se prevén créditos para el viaje de ida y vuelta de 900 observadores electorales a las tasas indicadas en el párrafo 4 supra. | UN | رصد اعتماد للسفر ذهابا وايابا ﻟ ٩٠٠ مراقب انتخابي بالمعدل المبين في الفقرة ٤ أعلاه. |