ويكيبيديا

    "crónica de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقائع اﻷمم
        
    • حولية اﻷمم
        
    • ووقائع اﻷمم
        
    • مجلة وقائع الأمم
        
    • بنشرة وقائع الأمم
        
    • مجلة اﻷمم
        
    Se está estudiando la posibilidad de mejorar la publicación Crónica de las Naciones Unidas y de volver a publicar el Foro del Desarrollo. UN وتجري حاليا دراسة تحسين وقائع اﻷمم المتحدة وإعادة إصدار محفل التنمية.
    Se están introduciendo cambios en la Crónica de las Naciones Unidas, la publicación más representativa de la Organización. UN وتجري حاليا تغييرات في " وقائع اﻷمم المتحدة " ، وهي المنشور الرئيسي بالنسبة للمنظمة.
    80. El Año Internacional ilustró la portada del número de junio de 1993 de la Crónica de las Naciones Unidas. UN ٨٠ - وكانت السنة موضوع الغلاف في عدد حزيران/يونيه ١٩٩٣ من " وقائع اﻷمم المتحدة " .
    La reducción de la plantilla también repercutió en la publicación de la Crónica de las Naciones Unidas, con la consiguiente suspensión de las versiones en árabe, chino, español y ruso; también se prevén retrasos en el programa de impresión. UN وقد كان لتخفيض ملاك الموظفين تأثير أيضا على حولية اﻷمم المتحدة أدى إلى تعليق إنتاج نسخ منها بالاسبانية والروسية والصينية والعربية؛ ويُتوقع أيضا حدوث تأخيرات في الجدول الزمني للطباعة.
    Considera sumamente útiles las diversas publicaciones del Departamento: " Development Update " , " Development Business " , la Crónica de las Naciones Unidas y el Anuario de las Naciones Unidas. UN وهي ترى أن مختلف منشورات اﻹدارة مثل الجديد في التنمية، وأعمال التنمية، ووقائع اﻷمم المتحدة، وحولية اﻷمم المتحدة، مفيدة للغاية.
    Se ha puesto en marcha el servicio de la Crónica de las Naciones Unidas en estrecha cooperación con los centros de información de las Naciones Unidas del mundo entero. UN ويتم إصدار مجلة وقائع الأمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع مراكز الأمم المتحد للإعلام في جميع أنحاء العالم.
    Dado que no hay otra publicación fuera o dentro de la Organización que preste este mismo servicio, la Crónica de las Naciones Unidas tiene un considerable potencial en el mercado y se adquiere por suscripción. UN وبما أنه لا يوجد داخل اﻷمم المتحدة أو خارجها منشور آخر يقدم نفس هذه الخدمة، فإن " وقائع اﻷمم المتحدة " تنطوي على إمكانية تسويق هائلة وتُباع من خلال الاشتراكات.
    Se han insertado extractos de la Crónica de las Naciones Unidas en la página de presentación de las Naciones Unidas como parte de una campaña para aumentar las ventas. UN وقد وضعت مقتطفات من نشرة " وقائع اﻷمم المتحدة " ضمن موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت سعيا نحو زيادة المبيعات.
    Además, la Crónica de las Naciones Unidas ha incorporado varias nuevas secciones en las que se suelen abordar cuestiones relativas al desarrollo. UN ٤٤ - وبالاضافة الى ذلك، أدخلت " وقائع اﻷمم المتحدة " عددا من اﻷقسام الجديدة التي تتضمن بانتظام مسائل التنمية.
    Gracias a sus ediciones en línea, la Crónica de las Naciones Unidas y Africa Recovery han visto aumentar el número de lectores y la base de suscriptores. UN وقد شهدت " وقائع اﻷمم المتحدة " و " إنعاش أفريقيا " ، من خلال طبعاتهما الالكترونية، زيادة في عدد قرائهما والمشتركين فيهما.
    En la publicación Crónica de las Naciones Unidas se ofrecieron análisis de fondo progresivos de las situaciones de crisis en Angola y la República Democrática del Congo. UN وقدمت نشرة " وقائع اﻷمم المتحدة " تحليلات متواصلة ومتعمقة عن حالة اﻷزمات في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Crónica de las Naciones Unidas proporcionó periódicamente información sobre las operaciones de mantenimiento de la paz en el Oriente Medio. UN وقدمت " وقائع اﻷمم المتحدة " تغطية منتظمة لعمليات حفظ السلام في الشرق اﻷوسط.
    La Crónica de las Naciones Unidas se publica trimestralmente en francés e inglés. UN فنشرة " وقائع اﻷمم المتحدة " تصدر مرة كل ثلاثة أشهر باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    La Crónica de las Naciones Unidas proporcionó periódicamente información sobre las operaciones de mantenimiento de la paz en el Oriente Medio. UN وقدمت " وقائع اﻷمم المتحدة " تغطية منتظمة لعمليات حفظ السلام في الشرق اﻷوسط.
    26. Además, en el número de marzo de la Crónica de las Naciones Unidas se imprimió un suplemento especial de ocho páginas dedicado a las cuestiones de que se ocuparía la Conferencia y a las actividades previas a ésta. UN ٢٦ - وعلاوة على ذلك، أضيف إلى طبعة آذار/مارس من " وقائع اﻷمم المتحدة " ملحق خاص مؤلف من ثماني صفحات عن القضايا المطروحة أمام المؤتمر وعن اﻷنشطة السابقة عليه.
    El Año Internacional constituyó asimismo el tema de portada en el número de junio de 1993 de la Crónica de las Naciones Unidas. UN وتم إبراز السنة الدولية أيضا على غلاف عدد حزيران/يونيه ١٩٩٣ من " وقائع اﻷمم المتحدة " .
    Asimismo se publicaron artículos en cuatro números de Crónica de las Naciones Unidas. UN ونشر المقالان أيضا في أربع طبعات من " وقائع اﻷمم المتحدة " .
    La División de Biblioteca y Publicaciones reagrupa los servicios de biblioteca y de publicaciones transferidos de la Oficina del Servicio de Conferencias, así como los servicios que se encargan de la publicación del Yearbook of the United Nations, la Crónica de las Naciones Unidas y Development Business. UN وتضم شعبة المكتبة والمنشورات خدمات المكتبة والنشر التي نقلت من مكتب خدمات المؤتمرات وكذلك الخدمات المتعلقة بنشر حولية اﻷمم المتحدة و وثائق اﻷمم المتحدة و Development Business.
    Un orador mencionó esa publicación y otras publicaciones periódicas, a saber, la Crónica de las Naciones Unidas y el Yearbook of the United Nations, y sugirió que las publicaciones periódicas más importantes se hicieran también en francés. UN وأشار متكلم إلى هذا المنشور وأيضا إلى منشورين جاريين آخرين هما " وقائع اﻷمم المتحدة " و " حولية اﻷمم المتحدة " واقترح إصدار المنشورات الرئيسية الحالية باللغة الفرنسية أيضا.
    Entre ellas se incluyen el Yearbook of the United Nations, la Crónica de las Naciones Unidas, el ABC de las Naciones Unidas, Las Naciones Unidas al Alcance de Todos, Objective: Justice y el World Media Handbook. UN وهذه المنشورات تشمل: " حولية اﻷمم المتحدة " ، ووقائع اﻷمم المتحدة، و " حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة " ، و " اﻷمم المتحدة للجميع " ، والهدف: العدل و " دليل وسائط اﻹعلام العالمية " .
    Las observaciones de Weitzman, que se publicaron después en la Crónica de las Naciones Unidas, pueden consultarse en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وقد نُشرت ملاحظات فايتسمان لاحقا في مجلة وقائع الأمم المتحدة وأُتيحت على موقع الأمم المتحدة الشبكي.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones relativas a la publicación Crónica de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات المتعلقة بنشرة وقائع الأمم المتحدة
    2 Crónica de las Naciones Unidas (extractos) < http://www.un.org/Pubs/chronicle > UN ٢ - الوقائع )مجلة اﻷمم المتحدة( )مقتطفات( http://www.un.org/pubs/chronicle.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد