48. El CRC estaba preocupado por la continuación de la edad mínima legal para contraer matrimonio en los 12 años para las chicas y en los 14 años para los chicos. | UN | 48- أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء استمرار العمل بالسن القانونية الدنيا للزواج وهي 12 سنة للفتيات و14 سنة للفتيان. |
59. El CRC estaba preocupado por que existía un riesgo de que los niños con discapacidad fueran abandonados y puestos a cargo de una institución. | UN | 59- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن الأطفال ذوي الإعاقة معرضون لخطر التخلي عنهم وإيداعهم في مؤسسات الرعاية. |
60. El CRC estaba preocupado por que los niños con discapacidad seguían sufriendo discriminación a la hora de acceder a la educación de carácter general. | UN | 60- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن الأطفال ذوي الإعاقة يتعرضون للتمييز في الحصول على التعليم العادي. |
71. El CRC estaba preocupado por la degradación del medio ambiente y la contaminación generalizada del delta del Níger como consecuencia de las actividades de la industria petrolera. | UN | 71- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تدهور البيئة وسعة انتشار التلوث في دلتا النيجر بسبب صناعة النفط. |
27. El CRC estaba profundamente preocupado por las denuncias de detención en régimen de aislamiento, castigos corporales y utilización de porras en el Centro para niños infractores. | UN | 27- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من ادعاءات مفادها اللجوء إلى الحبس الانفرادي والعقاب البدني واستعمال الهراوات في المؤسسة التعليمية - الإصلاحية. |
40. El CRC estaba preocupado por el número de niños y adolescentes recluidos en los centros de detención de menores y las instituciones penales. | UN | 40- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء كثرة عدد الأطفال والمراهقين الموجودين في مراكز احتجاز الأحداث وفي المؤسسات العقابية. |
54. El CRC estaba preocupado por el aumento de la pobreza y las desigualdades en Costa Rica. | UN | 54- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تفاقم الفقر وأوجه عدم المساواة في كوستاريكا. |
76. El CRC estaba profundamente preocupado por el mal estado de salud de los niños romaníes. | UN | 76- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها الشديد إزاء سوء صحة أطفال الروما. |
56. El CRC estaba sumamente preocupado por la persistencia de las elevadas tasas de mortalidad en los niños menores de 5 años de edad. | UN | 56- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن انشغالها العميق إزاء استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
31. El CRC estaba preocupado por la escasa atención que se prestaba a las cuestiones relacionadas con la salud de los adolescentes y por el gran porcentaje de adolescentes embarazadas y sus consecuencias. | UN | 31- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم كفاية الاهتمام بالمسائل المتعلقة بصحة المراهقين، وإزاء النسبة المئوية العالية لحالات حمل المراهقات وعواقبها. |
64. El CRC estaba preocupado porque seguían siendo escasos los recursos para el desarrollo de los servicios educativos, sociales y sanitarios destinados a los niños con discapacidad en su propio entorno. | UN | 64- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار نقص الموارد اللازمة لتطوير الخدمات التعليمية والاجتماعية والصحية المقدمة إلى الأطفال ذوي الإعاقة في بيئة معيشتهم الخاصة(119). |
74. En 2008, el CRC estaba preocupado por la información recibida sobre casos de corrupción en Bulgaria. | UN | 74- وفي عام 2008، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التقارير الواردة بشأن الفساد في بلغاريا(134). |
36. El CRC estaba preocupado por los informes de que la violencia contra los niños seguía siendo un problema muy difundido y que había una creencia general de que la violencia en el hogar debía considerarse un asunto privado. | UN | 36- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن العنف ضد الأطفال ما زال مشكلة واسعة الانتشار وبأن هناك اعتقاداً عاماً بوجوب اعتبار العنف في المنزل شأناً خاصاً. |
Asimismo, el CRC estaba preocupado por las denuncias de malos tratos durante la detención. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء ادعاءات سوء المعاملة أثناء الاحتجاز(89). |
55. El CRC estaba preocupado por las tasas elevadas de mortalidad de los recién nacidos, la mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años, la incidencia creciente de tuberculosis y hepatitis y los informes de que seguía la prevalencia de la deficiencia de yodo y la malnutrición. | UN | 55- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء ارتفاع معدلات وفيات المواليد والرضع والأطفال، وارتفاع معدلات الإصابة بمرض السل والتهاب الكبد، وإزاء التقارير التي تفيد باستمرار انتشار عوز اليود وسوء التغذية. |
13. El CRC estaba preocupado por que persistía la estigmatización social de los niños con discapacidad, lo cual impedía que recibieran los servicios necesarios. | UN | 13- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار الوصم الاجتماعي للأطفال ذوي الإعاقة، مما يحول دون حصولهم على الخدمات اللازمة. |
23. El CRC estaba preocupado por el elevado número de niños que sufrían explotación sexual y el aumento del número de niños que eran víctimas de la trata desde Rumania a otros Estados. | UN | 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن انشغالها إزاء ارتفاع عدد الأطفال المستغلين جنسياً وزيادة عدد الأطفال المتَّجر بهم من رومانيا إلى دول أخرى. |
46. El CRC estaba preocupado por que los niños eran particularmente vulnerables a la pobreza; y por que el riesgo de pobreza para los romaníes seguía siendo superior al de la población mayoritaria. | UN | 46- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن الأطفال معرضون بصفة خاصة للفقر؛ ولأن خطر الفقر في صفوف الروما أعلى منه لدى أغلبية السكان. |
50. El CRC estaba preocupado por las desigualdades en el acceso a los servicios de salud, en especial en las zonas rurales y para los romaníes, y por las condiciones inadecuadas de distintas instalaciones de salud en las zonas rurales. | UN | 50- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء أوجه انعدام المساواة في الحصول على الخدمات الصحية، خاصة في المناطق الريفية وبالنسبة إلى الروما، وإزاء تدهور ظروف المرافق الصحية في المناطق الريفية. |
55. El CRC estaba preocupado por que aunque la educación era obligatoria y gratuita, existían costos ocultos relacionados con la educación, como los relativos al material escolar, las actividades recreativas, los materiales educativos y la renovación de las aulas. | UN | 55- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن التعليم الذي يفترض أن يكون إلزامياً ومجانياً يخفي تكاليف منها مدفوعات اللوازم المدرسية والأنشطة الترفيهية ومواد التدريس وترميم الفصول المدرسية. |