ويكيبيديا

    "creación de capacidad y apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء القدرات والدعم
        
    • بناء القدرات ودعم
        
    • وبناء القدرات وتقديم الدعم
        
    • بناء القدرات وتوفير الدعم
        
    • وبناء القدرات والدعم
        
    13. En el pasado, la asistencia del PNUD se concentró en la creación de capacidad y apoyo institucional. UN ١٣ - ركزت مساعدات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الماضي على بناء القدرات والدعم المؤسسي.
    G. creación de capacidad y apoyo tecnológico UN زاي - بناء القدرات والدعم التكنولوجي
    Los principios generales para el desarrollo y la puesta en práctica de iniciativas de creación de capacidad y apoyo tecnológico, como los valores reconocidos en la Carta de la Tierra, deberían incluir: UN المبادئ العامة لوضع وتنفيذ مبادرات بناء القدرات والدعم التكنولوجي، وينبغي أن تشمل القيم مثل تلك الواردة في ميثاق الأرض ما يلي:
    La facilitación de la cooperación Sur-Sur, que es uno de los mecanismos claves para ejecutar proyectos de creación de capacidad y apoyo tecnológico sobre el terreno, entrañará involucrar a muy diversos asociados y organizaciones UN تسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره من الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا على أرض الواقع، وهو ما سينطوي التفاعل مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات
    C. creación de capacidad y apoyo tecnológico: Plan Estratégico de Bali UN جيم - بناء القدرات ودعم التكنولوجيا: خطة بالي الإستراتيجية
    Así pues, la acción del UNICEF en el marco de programas de emergencia implica una combinación de actividades de promoción, creación de capacidad y apoyo a la prestación de servicios, orientadas hacia las madres, las familias, las comunidades y el entorno socioeconómico nacional. UN ولذلك، فإن إجراءات برنامج الطوارئ الذي تضطلع به اليونيسيف، هي مزيج من الدعوة وبناء القدرات وتقديم الدعم ﻷداء الخدمات الموجهة نحو اﻷمهات واﻷسر والمجتمعات المحلية والبيئة الاجتماعية والاقتصادية الوطنية.
    Se examinó la labor de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, incluido el PNUMA, para evaluar las necesidades de creación de capacidad y apoyo tecnológico en la esfera del medio ambiente. UN فتم استعراض عمل هيئات ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيب، لتقييم الحاجة إلى بناء القدرات والدعم التكنولوجي في ميدان البيئة.
    B. Ejemplos de actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico reforzadas en 2005 UN باء - نماذج من أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي المعززين في عام 2005
    Entre los ejemplos de actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico del PNUMA reforzadas en 2005 se incluyen: UN 22 - تشمل نماذج أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي المعززة التي قام بها اليونيب في عام 2005 ما يلي:
    A. Reseña de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico del PNUMA en 2006 - 2007 UN ألف - نظرة عامة عن دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي في الفترة 2006-2007
    C. Recionalización y orientación de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico del PNUMA a nivel nacional UN جيم - تبسيط وتركيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذاته في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي على الصعيد القطري
    Además, los esfuerzos del PNUMA deberían traducirse en una mayor cooperación y sinergias entre las fuentes de financiación externa según las necesidades prioritarias en materia de creación de capacidad y apoyo tecnológico. UN وينبغي أن تؤدي جهود اليونيب أيضا إلى تضافر وتعاون محسنين بين مصادر التمويل الخارجية وفقا للحاجات المحددة ذات الأولوية من بناء القدرات والدعم التكنولوجي.
    No cabe duda de que para poner en práctica el amplio mandato conferido mediante la decisión relativa al Plan Estratégico de Bali es preciso volver a reorientar el funcionamiento del PNUMA, para que éste pueda ejecutar mejor las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico en el terreno, al tiempo que cumple sus otras funciones. UN ومن الواضح أن تنفيذ الطابع الشامل للولاية الممنوحة بموجب المقرر المتخذ بشأن خطة بالي الاستراتيجية يتطلب مزيدا من إعادة توجيه الطريقة التي يعمل بها اليونيب، بما يمكنه من أن ينفذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي على أرض الواقع بشكل أفضل، في الوقت الذي يفي فيه بوظائفه الأخرى.
    También habrá que procurar la participación de otros interesados en el esfuerzo de alinear y coordinar sus actividades específicas de creación de capacidad y apoyo tecnológico con las necesidades identificadas. UN كما سيتمثل التحدي في إشراك أصحاب المصلحة الآخرين في الجهود المبذولة لربط وتنسيق أنشطتهم المخصوصة بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي بالحاجات المعرب عنها.
    Asimismo, en el informe se expone la estrategia para poner en marcha las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico en 2008 y 2009 y de ahí en adelante. UN كما أنه يعرض استراتيجية تنفيذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي في 2008 - 2009 وما بعد ذلك.
    Muchos de esos cambios tienen repercusiones que rebasan el marco de la aplicación del Plan Estratégico, pero se consideran esenciales para la ejecución de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico. UN ولكثير من هذه التغييرات انعكاسات تتجاوز تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. إلا أنها تعتبر أساسية لتنفيذ أنشطة دعم بناء القدرات والدعم التكنولوجي.
    A. creación de capacidad y apoyo tecnológico UN ألف - بناء القدرات والدعم التكنولوجي
    VI. Plan Estratégico de Bali, 2005: creación de capacidad y apoyo tecnológico UN سادساً - خطة بالي الإستراتيجية لعام 2005: بناء القدرات ودعم التكنولوجيا
    A. creación de capacidad y apoyo tecnológico UN ألف - بناء القدرات ودعم التكنولوجيا
    Facilitar la cooperación Sur-Sur como uno de los mecanismos fundamentales para ejecutar los proyectos de creación de capacidad y apoyo tecnológico sobre el terreno requerirá un amplio abanico de asociados y organizaciones. UN وسوف يقتضي تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه أحد الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا على أرض الواقع العمل مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات.
    Por lo tanto, debe mejorarse la cooperación internacional basada en el reconocimiento de que los países deben identificarse con las estrategias de desarrollo y hacerse cargo de su dirección, lo cual incluye el cumplimiento de los compromisos internacionales acordados en materia de asistencia oficial para el desarrollo, alivio de la deuda, acceso a los mercados, creación de capacidad y apoyo técnico. UN ولذلك يجب تعزيز التعاون الدولي القائم على الاعتراف بالقيادة والملكية الوطنيتين للاستراتيجيات الإنمائية، بما في ذلك الوفاء بالالتزام بالمساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دوليا وتخفيف أعباء الديون وإتاحة النفاذ إلى الأسواق وبناء القدرات وتقديم الدعم التقني.
    El país valora la asistencia prestada en forma de alivio de la deuda, acceso a los mercados, creación de capacidad y apoyo tecnológico. UN وأوضحت أن نيبال تقدر المساعدة التي تُقدم لها في شكل تخفيف الديون وزيادة سُبل الوصول إلى الأسواق ودعم بناء القدرات وتوفير الدعم في المجال التكنولوجي.
    Además, el Yemen dijo que su organismo de lucha contra la corrupción necesitaba capacitación, creación de capacidad y apoyo técnico. UN وذكر اليمن، علاوة على ذلك، أن هيئته المعنية بمكافحة الفساد بحاجة إلى التدريب وبناء القدرات والدعم التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد