ويكيبيديا

    "creación de capacidad y asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء القدرات والمساعدة
        
    • بناء القدرات وتقديم المساعدة
        
    • ببناء القدرات والمساعدة
        
    • وبناء القدرات والمساعدة
        
    • وبناء القدرات وتقديم المساعدة
        
    • لبناء القدرات وتقديم المساعدة
        
    La labor de las Naciones Unidas de creación de capacidad y asistencia técnica ha desempeñado un papel esencial en ese proceso. UN وقد أدت المساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية دورا أساسيا في هذه العملية.
    creación de capacidad y asistencia técnica para mejorar el control de las fronteras UN بناء القدرات والمساعدة التقنية لتعزيز مراقبة الحدود
    En lo que respecta al cambio climático, el PNUD prestó apoyo a 111 países en creación de capacidad y asistencia técnica para proyectos de mitigación de los efectos de ese fenómeno. UN وعند معالجة تغير المناخ، قدم البرنامج الإنمائي الدعم في بناء القدرات والمساعدة التقنية لمشاريع للتخفيف من آثار تغير المناخ في 111 بلدا.
    Los programas de reforma económica y los diferentes procesos de integración regional y subregional que se han puesto en marcha en los últimos años han puesto de manifiesto la indudable necesidad de creación de capacidad y asistencia técnica en la formulación y aplicación de políticas macroeconómicas y de reforma estructural. UN وكشف بدء تنفيذ مختلف برامج وعمليات إصلاح التكامل الإقليمي ودون الإقليمي التي أطلقت في السنوات الأخيرة عن وجود حاجة كبيرة إلى بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في صوغ وتنفيذ سياسات إصلاح الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي.
    4. Preguntas sobre creación de capacidad y asistencia técnica UN 4- المسائل المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة التقنية
    E. Sensibilización, creación de capacidad y asistencia técnica UN هاء- إذكاء الوعي وبناء القدرات والمساعدة التقنية
    Algunos representantes se refirieron a la asistencia bilateral que sus gobiernos habían proporcionado a los gobiernos de otros Estados Miembros en las esferas de creación de capacidad y asistencia jurídica, en particular en la esfera de los delitos relacionados con drogas y los delitos informáticos. UN وأشار بعض الممثلين إلى المساعدة الثنائية التي قدّمتها حكوماتهم إلى حكومات دول أعضاء أخرى في مجالات بناء القدرات والمساعدة القانونية، خصوصا في مجالي الجرائم المتصلة بالمخدرات والجرائم السيبرانية.
    Por último, el Brasil preguntó acerca de las necesidades urgentes detectadas por Cabo Verde para el ejercicio efectivo de su derecho al desarrollo, especialmente en materia de creación de capacidad y asistencia técnica. UN وأخيراً، سألت البرازيل عن الاحتياجات العاجلة للرأس الأخضر لإعمال الحق في التنمية، مع التركيز بشكل خاص على بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    VI. Expectativas en términos de creación de capacidad y asistencia técnica proporcionada y/o recomendada por las partes interesadas 68 21 UN سادساً - التطلعات في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنيـة التي تقدمها و/أو توصي بها الجهات المعنية 68 26
    VI. Expectativas en términos de creación de capacidad y asistencia técnica proporcionada y/o recomendada por las partes interesadas UN سادساً - التطلعات في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية التي تقدمها و/أو توصي بها الجهات المعنية
    Fiji coopera estrechamente con la Oficina Regional del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Canberra en materia de creación de capacidad y asistencia técnica. UN وتتعاون فيجي تعاوناً وثيقاً مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في كانبيرا على صعيدي بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    V. creación de capacidad y asistencia técnica UN خامساً - بناء القدرات والمساعدة التقنية
    V. creación de capacidad y asistencia técnica UN خامساً - بناء القدرات والمساعدة التقنية
    La secretaría ha preparado algunos documentos que apoyan las deliberaciones del comité sobre creación de capacidad y asistencia técnica y financiera. UN 1 - أعدت الأمانة عددا من الوثائق لدعم مداولات اللجنة بشأن بناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية.
    G. creación de capacidad y asistencia financiera y técnica UN زاي - بناء القدرات والمساعدة المالية والتقنية
    Varias delegaciones pidieron apoyo de ONU-Mujeres para la creación de capacidad y asistencia técnica, con miras a cumplir sus prioridades nacionales. UN وطلب عدد من الوفود الحصول على دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية لتحقيق أولوياتها الوطنية.
    Un supuesto clave es que las instituciones pertinentes llevarán a cabo efectivamente la reforma jurídica e institucional tras los esfuerzos de creación de capacidad y asistencia técnica. UN ويتمثل أحد الافتراضات الأساسية في أن تنفذ المؤسسات ذات الصلة إصلاحاً قانونياً ومؤسسياً في أعقاب بذل جهود بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    c) creación de capacidad y asistencia técnica a los países necesitados; UN (ج) بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تحتاج إليها؛
    69. La Relatora Especial toma nota de los programas de la OMPI sobre creación de capacidad y asistencia técnica en relación con la transferencia de tecnología. UN 69- وتحيط المقررة الخاصة علماً ببرامج المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال نقل التكنولوجيا().
    Se invita a las Partes a informar a la secretaría de sus necesidades específicas de creación de capacidad y asistencia técnica; UN (أ) دعوة الأطراف إلى إعلام الأمانة بحاجاتهم الخاصة ببناء القدرات والمساعدة التقنية؛
    E. Sensibilización, creación de capacidad y asistencia técnica UN هاء- إذكاء الوعي وبناء القدرات والمساعدة التقنية
    Constituyen el eje de la publicación Minerals and Metals Management 2020 23 medidas agrupadas en cuatro temas que se vinculan a cuatro de los objetivos generales del enfoque estratégico: reducción de los riesgos, gobernanza, creación de capacidad y asistencia técnica y conocimiento e información. UN وتتمحور خطة العمل المتعلقة بالمعادن والفلزات لعام 2020 حول 23 إجراء، مصنفا تحت أربعة مواضيع ترتبط بأربعة من الأهداف الشاملة المنبثقة عن النهج الاستراتيجي، وهي: التقليل من المخاطر؛ وأسلوب الإدارة؛ وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية؛ والمعارف والمعلومات.
    Al mismo tiempo, el Tribunal ha estado elaborando programas de creación de capacidad y asistencia técnica para satisfacer las necesidades detectadas en los sistemas locales de justicia encargados de enjuiciar las causas por crímenes de guerra. UN 64 - وبموازاة ذلك، واصلت المحكمة عملها الرامي إلى وضع برامج لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية من أجل تلبية الاحتياجات المحددة لنظم العدالة المحلية المسؤولة عن إدارة قضايا جرائم الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد